English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Только богу известно

Только богу известно Çeviri İngilizce

56 parallel translation
У меня на родине говорят : только Богу известно, выйдет или нет.
Where I am from we say : only God knows if it'll turn out right or rotten.
Я бы сказал, только богу известно, почему ты не упражнялась сегодня утром.
I'll say. God knows, you didn't get any this morning.
Вы ведете себя, как дура. Вы не знаете, в чем причина... и только Богу известно, что вы там себе напридумывали.
You know nothing about these matters... and God only knows what you conjure up.
Только Богу известно, когда состоится мой суд ".
God only knows when I'll get my trial. "
Стрелять мы можем, но только богу известно, куда мы попадем.
We can shoot, but God knows what we'll hit.
Только Богу известно.
Only God knows that, woman.
Он шлет ей е-мейлы, любовные письма, только Богу известно, что он там еще придумал с этой инспекцией.
He's been sending her emails. Love letters. God knows what he's got planned for the inspection.
Что с кем станет, только Богу известно.
What happens to who is only known to God.
Только Богу известно, что он может сделать с ней.
God knows what he'll do to her.
И конечно когда это с ней случилось, и только богу известно, почему она была в таком настроении, я не знаю но факт в том что, этот дискомфорт и вся драматичность ситуации всем понравился.
And of course when that happened with her, and God knows why she was in that kind of mood, I don't know, but the fact of the matter is, the drama of it, the discomfort of it, is what they love to see.
Ты попадаешь в Дарьен по собственной воле, но только Богу известно, выберешься ли ты отсюда.
You enter the Darien by your own hand, but only God's hand can bring you out.
Только Богу известно, как бы я хотела больше ценить свой, пока он еще у меня был.
God knows I wish I'd appreciated mine more while I had it.
Только богу известно что я делала для этого, и я не горжусь этим но это отвратительно.
God Knows I've done some things that I'm not proud of but this is disgusting.
И только Богу известно, кого он еще об этом просил.
And god knows who else he has watching me.
Только Богу известно, сколько там агентов-инсайдеров "Кольца".
God only knows how many Ring agents are on the inside.
и только Богу известно, как мы тебе благодарны за это.
And God knows we appreciate it.
Только Богу известно, как он влияет на воду.
God knows what it's doing to the water.
Если этот зверь младенец, тогда только Богу известно какова его мать.
If that animal is a baby, God help us when we see the mother.
Только Богу известно, кого они отправят на концерт.
God knows who'll they send for the concert?
Только Богу известно, через что сейчас проходят мои покрышки.
God knows what those tyres are going through.
Моя мама мертва, отец мертв, и только Богу известно, что они сейчас делают с Дэнни.
My mom is dad, my dad is dead, and God knows what they're doing to Danny right now.
Только Богу известно, почему они это сделали.
God knows why they did what they did.
Только Богу известно как эмоционально тяжело быть здесь с той женщиной.
God only knows the emotional toll it must take to be in here with that woman.
Анжела и одному только Богу известно как, но Тоби.
Dwight, Erin, Angela, and, God only knows how, but Toby.
Что я знаю, так это то, что я была рождена через несколько месяцев после близнецов, и Чарли, только богу известно, думал ли он об этом... был отцом всех нас.
What I do know is that I was born a few months later than the twins, and Charlie, God knows if it ever dawned on him... was the father of us all.
Только Богу известно, сколько раз я тебя подвела в прошлом.
God knows I've failed you enough times in the past.
И, знаешь, только богу известно, как долго это там гнило.
So, you know, god knows how long they've been rotting in there.
Как я смогу уехать за пол мира, только богу известно, на какой срок.
How am I gonna go halfway around the world for God knows how long?
Это только Богу известно.
God only knows.
"Только Богу известно."
"God only knows"?
Да, "только Богу известно".
Yeah, "God only knows."
Только Богу известно, чем эти двое заслужили такую судьбу.
Lord knows they don't deserve their luck, those two.
Когда я встретил твою маму, я сидел на всем, что только Богу известно.
You know, when I met your mom, I was so strung out on God knows what.
И только Богу известно, что он делал с другими.
And God knows what he's done to others.
Только Богу известно что я собирался сфотографировать.
God only knows what I intended to photograph.
Только богу известно, куда пропал наш толковый доктор.
Lord knows where our good Doctor Wainwright has gone.
Только Богу известно, что бы он сделал, будь у него Чаша.
God only knows what he'd do if he got the Cup.
Исчезли, и только Богу известно, где они.
Disappeared through a door to God knows where.
Только Богу известно, что он кому рассказал.
God knows he could tell anybody anything.
А теперь, только Богу известно как, я стала важной.
And now, God knows how, I'm a substantial person.
Богу только известно - зачем он приходит.
God only knows why he keeps coming.
Только Вам и Богу известно, сколько еще людей согласилось на это!
You and God knows how many other people!
Богу только известно, может амнезия.
God only knows why! Like that Russian babe, Anaesthesia!
Если вы хотите помочь моим бедным родственникам - а Богу известно, как они в этом нуждаются - помогайте, но только не говорите мне.
If you want to help your poor relations... God knows they need it. Do it without telling me!
Только одному Богу известно, сколько я могу придумать причин, зачем NID могла понадобиться майор Картер,... но я клянусь тебе, что я не знаю, где она и почему ее похитили.
God knows I can think of a hundred reasons why the NID might want Carter, but I swear to you I don't know where she is or why she was taken.
Но только одному Богу известно, что случится, когда твой секрет раскроют.
But God knows what happens when you let go of your secret.
Я и сам не без греха, только одному богу известно...
I've made plenty of mistakes myself, God only knows.
и только одному Богу известно, что случилось после этого.
And God knows what happened after that.
Сюзан, возможно, никогда больше не будет со мной разговаривать, и только одному Богу известно, что сделает Орсон.
Susan may never speak to me again, And god only knows what Orson will do.
Я имею в виду, зайти через черную дверь самое прекрасное, что только может быть известно Богу или мужчине.
I mean, to go in through the out door is maybe the most beautiful act known to God or man.
Только господу богу известно, сколько он вам платит, но всё-таки...
Jonjo gets the money, I suppose. God knows what he pays you, but still...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]