Только вода Çeviri İngilizce
177 parallel translation
Из этого отеля испаряется не только вода, из него испаряются и постояльцы.
This hotel not only has running water, it has running guests.
- Это только вода...
- It's only water...
Вы уж извините, Месье Алекси, у нас только вода.
Please forgive us, Mr Alexis, but it's table wine.
Кругом была только вода
Everywhere, there was only water.
У этого парня только вода на уме.
The guy's got water on the brain.
Мы вырыли вот такую яму, но арбуза нет. Только вода.
We dug a hole this deep, but there's no watermelon.
- Только вода, почему-то, в дерьме.
Let your nose out a storm with thunder and Quiller.
Это только вода! Для пробы, как льётся.
It's only water.Just a tryout.
Только вода.
Just water.
Только вода бесплатна, брат. Желаю тебе всего хорошего
The water is free, Brother, I wish you well of it.
Это ведь только вода.
It's only water.
Здесь никаких ориентиров, кругом только вода...
there is nothing to make any reference to, just open water.
Как большое поле, только вода.
Can't say it's land if it's water, can I?
АЛАН Вода из унитаза? ЧАРЛИ И не только вода.
- So, this is toilet water?
Знаешь... Ночи, когда есть только ты, луна,.. .. вода вокруг, и всё сливается воедино.
You know... nights when you and the moon... and the water all become one... and you feel you're part of something big and marvelous.
Даже у нас в Техасе известно что вода существует что бы ее пили не только коровы но вы правы все это грязная политика и это не мое дело мое дело - борьба!
Even down in texas, we know that watering stock don't only mean just giving the cows a drink. But you're right. All that stuff - dirty politics - that ain't up my alley... but fighting is.
Она проснулась, только когда вода попала ей в нос.
She woke up as soon as the water got in her nose.
За два дня вода опустилась только на сантиметр...
Only gone down half an inch in two days.
Горячая вода становится горячей только через несколько минут.
It takes a few minutes for the hot water to get hot.
Мы же не взяли с собой съестного, а вода у нас только та что окружает нас самих, та, что отравлена белладонной.
Remember we've brought no food with us, and the only water available is that poisoned water out there, with deadly nightshade.
Только пара мест, где есть вода.
There's only a couple of places with water.
Не только человек и животные, но так же и вода, земля и камни.
Not only man and animals, but also water, earth, stone.
не надеемся на свои заслуги, а только на доброту Твою, сделай так, чтобы святая вода, что протекает под твоей Голгофой, смыла всё зло с души и тела.
don't look at our merits, but at Your goodness and make so that this holy water, that passes beneath the cross of your Calvary, washes away all the ills of body and soul.
- Есть, но вода только холодная.
- I have, but the water is cold
Потому что Мать не только земля, но, как я тебе говорил, ещё и облако, и вода.
Because the Mother is not only earth but, as I have told you, also cloud and water.
- Вода одинакова для всех мокрых, а не только для вас одной. - От вас отскакивают капли и попадают на меня.
The water falls on your hat..... and splashes on my shirt.
У меня есть только хлеб и вода.
I just have bread and water.
- Только не святая вода!
- No Holy Water!
Вода только для годных к продолжению рода.
Water is only for those who are productive.
только изгибаешься, течёшь вдоль меня, словно вода.
Just bend, flow with me like water.
когда вода льётся, а потом раз и кончается, и только пш-ш-ш...
And then it turns into nothing. Then it goes - - pshh.
В такую жару только дождевая вода утоляет жажду.
In this heat, only rainwater quenches thirst.
- 400 тонн? - Это же не только киты, это еще и вода.
It's not just the whales, it's the water.
Только я и мой журнал "Вода и спорт".
Just me and my new Saltwater Sportsman magazine.
чтобы была хороша € погода и чиста € вода ну знаете, чтобы плавать и ныр € ть такое бывает только в тропических странах а не на острове, да ещЄ и холодном это просто предложите мне любое место на " емле, только чтоб было жарко
That I have nice weather, that I can just have nice water, you know, to dive, to swimming, it means a tropical country! Not in an island, a cold one! Is easy, any part of the world, but hot!
Что но? Ну, я только что пришел из бассейна, я плавал a вода холодная.
I risked my life making sure that exit was clear.
Если только, конечно,.. у вас есть вода?
Unless, of course, you had water?
То ли мне в глаза попала вода То ли вы действительно только что тут целовались?
Hey, was it the water in my eyes, or did I just see a little lip action between you two?
Но, как только мы сделали рекалибровку, вода стабилизировалась.
But as soon as we made the recalibration, the water stabilized.
Только кипяченая вода и немного вашего лекарства.
Boiled water only and some of your medicine, maybe.
Я вижу губную помаду. И шоколадка из Таити стоит под водопадом без одежды, только... вода ласкает ее спину...
I see lipstick... on a dark-haired Tahitian beauty, standing under a waterfall, wearing nothing but a thong.
Я чувствую себя как заключенный, которому разрешено только хлеб и вода.
I feel like a prisoner allowed bread and water.
Мне нравится только такая вода.
I only like that water.
Нет, я же только умыл лицо, в уши вода не попала.
No, I just washed my face, but the water didn't get into my ears
Ну, как я могу знать, что ты не принимал душ, и что не закончилась горячая вода и ты не спустился сюда, прикрываясь только маленьким полотенцем.
Well, how do I know you weren't showering and the hot water went out and you rushed down here with nothing but a teeny tiny towel in front of ya.
Как у нас, только вместо земли - вода.
Like land it is, only water.
мальчишник Томми в Бразилиа, Бразилия... Только вода, только вода.
Tommi's bachelor party in Brasilia, Brazil...
Горячая вода только что прорвало на третьем этаже...
Hot water just went out on the third floor.
Подумайте только, у нее будет коронарный, если вода окажется в чашке на одну секунду раньше покетика
Guess she'll have a coronary if the water hits the cup one second before the bag.
Только ваша красная вода может теперь создавать золото!
Right now, the only thing that can produce gold is your red water!
Вода бывает только до 11.
The water tap only runs until 11pm.
вода 1026
вода теплая 23
вода холодная 35
вода есть 19
вода ледяная 18
вода продолжит свой бег 16
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
вода теплая 23
вода холодная 35
вода есть 19
вода ледяная 18
вода продолжит свой бег 16
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только одно 171
только не знаю 57
только между нами 178
только не так 131
только я и ты 38
только мы 277
только одно 171
только не знаю 57
только между нами 178
только не так 131