English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты правда хочешь

Ты правда хочешь Çeviri İngilizce

1,366 parallel translation
Шансы есть... Ты правда хочешь использовать этот шанс, Чарли?
You really want to take that chance, charlie?
Ты правда хочешь знать что внутри?
You really want to know what's inside?
Ты правда хочешь, чтобы мы провели праздник вместе, да?
You do want to spend the holiday together, don't you?
Ты правда хочешь так умереть?
You really wanna die like this?
Трэвис, ты правда хочешь, чтобы я включил запись?
TRAVIS, DO YOU REALLY WANT ME TO TURN THAT TAPE ON?
Ты правда хочешь чтоб он стал боевым инструктором?
You would really want him as drillmaster?
Ты правда хочешь это увидеть?
You really want to see it?
девочка... ты правда хочешь смерти.
You've done it now, little girl... It seems like you really want to die.
Ты правда хочешь продолжать в том же духе?
I know.
Если ты правда хочешь..
If that's what you want.
- Ты правда хочешь это сделать?
- You wanna do this?
Но если ты правда хочешь помочь то возьми этот камень и убери его с моего пути.
Just don't make this last any longer than it has to! You don't understand me!
Ты правда хочешь явиться туда вся пропитанная сигаретным дымом?
Do you really want to show up to that interview smelling like smoke?
Ты правда хочешь, чтобы я ему башку продырявил?
You really gonna let me blow his brains out?
Я имею в виду, неужели ты правда хочешь опустить себя до его уровня?
I mean, do you really want to lower yourself to what he is?
Ты правда хочешь знать какие проблемы?
You wanna know what my problem is? No.
Ты правда хочешь этого малыша, хочешь его растить?
Do you really want to have this baby and bring it up?
Ты правда хочешь это подписать?
Are you really considering it?
Ты правда хочешь быть таким как я?
You really want to be like me?
Ты правда хочешь вернуться и сказать Хаусу, что мы обыскали не каждый закуток в квартире?
Do you honestly want to go back and tell House we didn't check every square inch of this place?
Ты правда хочешь слышать, как Джо плетет ерунду о том, какой он прекрасный принц.
Do you really want to hear joe spin on About what a great guy he is
Мы оба это знаем. Ты правда хочешь быть в банде?
Do you really want to join a gang?
Ты правда хочешь так жить?
Do you really want that kind of a life?
Ты же хочешь поехать на рыбалку, правда, приятель?
You wanna go fishing, don't you, buddy?
Ты ведь не хочешь остаться на страшном кладбище, когда стемнеет, правда?
You don't wanna be in this scary graveyard after dark, do ya?
Просто ты хочешь быть ближе ко мне, правда?
You want me very close to you, huh?
Ты правда этого хочешь?
Is this what you desire?
Это правда, что ты хочешь заработать деньги?
Is it true that you want to earn some money?
если ты этого и правда хочешь...
Okay. If that's what you really want to do.
Я думаю, что ты хочешь сожалеть, потому что если бы ты могла сожалеть, правда сожалеть об этом, ты бы могла почувствовать себя лучше.
I think you wish you did because if you could regret it really regret it, then you'd feel better.
- Эм, Навид, если ты, правда, хочешь взять интервью у Тедди, я могу попросить у него. Да, просто отстой.
Ah, that sucks.
Ты не обязана баллотироваться в президенты класса, если не хочешь. Правда? Я могу бросить?
Sure, I wanted Rose to be class president... but it's not something she wanted for herself.
Говорить что хочешь, и выдержать что угодно. Это почти правда. Исключая то, что ты упала с крыши.
And that's, you know, almost true, except for the fact that you fell off a roof'cause you were so high that you, what, you thought you could fly?
Ты и правда хочешь, чтобы Форман возглавлял отдел?
You really want Foreman to stay in charge of the team?
Ты, правда, хочешь сдать тест таким образом?
You're actually going through with this, aren't you?
Если ты правда этого хочешь, тогда будь с ним.
Well... If that's really the way you feel, then you should be with him.
Ты правда так сильно хочешь влепить Барни, что готов соврать о своих чувствах ко мне?
Do you really want to slap Barney so bad that you would lie about being in love with me?
Ты, правда, хочешь посоветоваться со мной насчет девчонок?
Are you seriously asking me for advice on girls?
Ты, правда, хочешь, чтобы я больше доверяла тебе Стэна?
You really want me to trust you more with Stan?
Ты, правда, хочешь детей, да?
You really wanted kids, didn't you?
Ты, правда, этого хочешь?
Is that what you really want?
Ты, правда, хочешь помочь мне найти Ын У?
Do you really want to help me find Eun Woo?
Ты правда этого хочешь?
Is that what you want me to do?
- Ты, правда, хочешь увидеть будущее?
- Do you really want to see the future?
Ты, правда, хочешь знать почему
You really want to know why?
Ты, правда, этого хочешь?
Do you really want me to do that?
Ты хочешь, чтобы я взяла парня, который хочет убить нас всех и затащила внутрь? Правда что ли?
You want me to go get the guy who wants to kill us all and bring him inside?
Ты ведь этого хочешь, правда?
This is what you want, right?
Да ладно, ты же не хочешь пойти на встречу зажатой и напряженной, правда?
Come on, you don't wanna get into your meeting all tight and stressed out, do you?
Ты просто хочешь освободиться, правда?
You just want to be set free, don't you?
- Ты правда этого хочешь?
Is this really what you want?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]