English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что ничего не знаю

Что ничего не знаю Çeviri İngilizce

1,120 parallel translation
И если я делаю вид, что ничего не знаю про вас значит и вы делаете вид что ничего не происходит.
If I pretend to not know about you then you pretend there's nothing to know.
- Я только что сказала, что ничего не знаю об этом.
- I don't know anything about it.
Я сказал, что ничего не знаю.
- I already told your buddies... - All right. Carry on.
А я знаю, что улик нет, потому что знаю, что мы ничего не делали. Почему же мы здесь?
And I know there is no evidence because I know we didn't do anything.
Я знаю, что кимосит нестабилен, но за лишние день-два с ним ничего не случится.
I know kemacite is unstable but another day or two, won't make any difference.
Просто я подумал : странно, что я ничего не знаю об Аянами, ведь мы оба пилоты.
I just find it strange that I know so little about Ayanami, even though we're both Eva pilots.
В таком сркастично-презрительном, означающим "Ты знаешь все потому что ты - мужчина, а я не знаю ничего потому что я - женщина"
That sarcastic, contemptuous tone that means... you know everything because you're a man... and I know nothing because I'm a woman.
Я знаю, что на работе ничего не клеится.
I know about things coming apart at work.
Я знаю, что ты бы никогда не сделал мне ничего плохого.
I know you'd never do anything to hurt me.
Моя помощь для тебя... ничего не означает... я полностью рассчитываю на своих рейнджеров. Я знаю, что деньки больших денег прошли...
My helping you out... don't make a hell of a lot of sense... but I'm betting on the ranger.
Ну, меня так или иначе мало волнуют высшие меры наказания Потому что я знаю что этим ничего не добиться.
Now I don't care about capital punishment one way or another cause I know it doesn't do anything.
Я не знаю, кто вы, и что вам нужно, но вы ничего не получите.
I don't know who you are or what you want... but you will never get it.
Почему я должен думать что-то странно, если я не знаю ничего " о них, узнав о том друг с другом?
Why should I think something's weird if I don't know nothin'about them knowing'each other?
Вы считаете, что я ничего не знаю о вас обоих?
You think I don't know about both of you?
Не знаю, стоит ли беспокоить Вас потому что это может ничего не значить, но я не уверена.
I DIDN'T KNOW WHETHER TO TROUBLE YOU BECAUSE IT MAY BE NOTHING AT ALL, BUT I WASN'T SURE.
Я знаю, что уже поздно... но я вынужден действовать в обход, иначе службы ничего не сделают.
Oh, shitfuck.
Ну, если бы я знал Марка, а я думаю, что знаю я бы не ожидал ничего меньше.
Well, if I know Mark, and I think I do I'd expect nothing less.
Я теперь знаю, что ты ничего не бросала в мой унитаз.
I know now that you didn't put anything in my toilet bowl.
Я придумываю такие проекты, знаю, что они суперские но ничего не происходит.
I come up with these things, I know they're gold but nothing happens.
Единственный способ, который я знаю это бежать впереди и выкладываться так что бы не осталось ничего!
The only way I know to do that is to run out front and flat out till I have nothing left!
И после стольких лет, всего, что я сделала я вдруг чувствую что это не в моих руках. Я ничего не знаю.
And after all this time, and after all this work I suddenly have this feeling that none of this is in my hands.
- О похищении слышал что-нибудь? - Я ничего не знаю.
I don't know nothing.
Слушай, что я тебе скажу, я ничего об этом не знаю,..
Let me tell you something. I don't know anything, so you can kiss my fat ass.
Что вам блядь надо? Я не знаю ничего.
You people know everything.
Говоришь, что ничего у вас с ней не было, но я знаю, было.
You say you didn't hump Katrine, but I know you did.
Я знаю, что мужа нет. Вообще-то, я предпочитаю ничего не знать.
I know you're not married... but I'd rather know nothing.
Всё, что я знала, - лишь то, что не знаю ничего.
All I knew was I didn't know anything.
Я знаю, что это глупо, но ничего не могу с собой поделать.
I know it's juvenile, but it bothers me. I'm attractive, smart. Right?
Знаю, что вы, наверное, многое видели в своих путешествиях, но конечно, вы никогда не видели ничего настолько красивого.
I know you must have seen much in your travels, but surely you've never seen anything quite so beautiful.
Я не имела в виду ничего неуважительного, но я знаю, что такое быть женщиной в Хаданте.
I mean you no disrespect, but I know what it is to be a woman in Hadante.
Я же сказал вам, что ничего об этом не знаю.
I told you I don't know anything about that.
Ну, должно быть она глубоко скрыта, потому что я об этом ничего не знаю.
Well, that must be a very deep secret,'cause I don't know about it.
я ничего не знаю о вас, но я благодарен ему за то, что я очищен его кровью.
I don't know about you, but I'm glad that I've been washed in his blood.
Я ничего не знаю о вас, Но знаю, что однажды был грешником, и я рад, что сделал шаг,
I don't know about you, but I was a sinner one day, but I'm glad that I plunged in that fountain,
Я ничего не знаю о вас, но я рад, что мы можем петь эту песню, "что может смыть мои грехи?"
And I don't know about you, but I'm glad that we can sing this song, "What can wash away my sins?"
Тогда я вдруг понял, что я не знаю ни её имени, ни адреса, ни телефона, ничего.
That's when I realized I didn't know her name, her address, her phone number, nothing.
Ты думаешь, что я ничего не знаю о любви, Элли?
You think I don't know love, Ally?
Я знаю, что ничего исторически значимого не происходило здесь.
I happen to know that nothing of historical significance ever occurred here.
Знаю, что мы ничего не планировали, но я собираюсь на концерт для гобоя и подумал, что ты можешь захотеть ко мне присоединиться.
I know this is impromptu, but I'm going to an oboe recital and I thought you might want to join me.
Не знаю, что он кладёт в свои сосиски, но вкуснее их я ничего не пробовал.
I don't know what he puts in his sausages, but I've never tasted finer.
Я не знаю, что на меня нашло. Ну, ничего, к сожалению.
Then you may scrub the floor.
Я - Эмиссар Пророков и я знаю, что ничего не случится.
I am the Emissary of the Prophets and I know nothing is going to happen.
Один философ сказал : "Я знаю, что я ничего не знаю"
"I know that I know nothing", some philosopher said.
Слушай, я ни самый хитрый, ни самый умный но знаю улицу достаточно чтобы знать, что никто ничего не дарит, меньше всего типы вроде тебя
I'm not the smartest but I'm street-wise... and I know that nobody gives you anything for free... especially someone like you.
Я знаю, что индейцы ничего не делают, а только пьют, жрут, совокупляются, воруют и убивают.
The Indians I know do nothing but drink, eat, fuck, steal and kill.
это значит, что € любезничаю с тобой уже два дн € ты думал - € дебил? что € ничего не знаю?
Just cause I'm nice to you doesn't mean I'm an idiot.
Я знаю, что ты тут ничего не начнешь.
I know you won't start anything in here.
Я знаю, что это - безумие, потому что мы работаем вместе и между нами ничего не может быть.
And, uh, I know that's crazy because we work together and nothing could ever happen.
- О, я знаю, что не сделал ничего плохого.
Are you serious?
Сэм, я, стоя здесь, говорю тебе, что я ничего об этом не знаю.
I'm telling you I don't know.
Я знаю, что не скажу вам ничего нового.
I know I'm not telling you anything you don't know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]