Я посплю Çeviri İngilizce
274 parallel translation
Я посплю в одной из камер, скорей всего.
I'll bunk down in one of the cells, I suppose.
Альда, ты не против, если я посплю в твоей комнате?
Alda, would you mind if I slept in your room tonight?
"Пусть другие работают, а я посплю".
Let the others work while you sleep.
Какое ему дело, если я посплю еще немного?
Who gives a crap if I sleep late?
Я посплю. Не буди меня.
Let me sleep until I wake up.
Нет-нет-нет, ложись в свою кровать, а я посплю там.
Take your own bed. I can crash here.
Пойду-ка я посплю.
I shall go home to bed.
А теперь я посплю.
Now I'll go to sleep.
Я посплю в кресле в Вашей комнате.
I'll sleep in an armchair in your room.
По крайней мере, я посплю этой ночью.
But at least I'll sleep tonight.
Думаю, я посплю.
I think I'll... sleep.
Я посплю немного.
I want to get some sleep.
- Пойду-ка я посплю не долго.
Hey, uh, I think I'm going to crash for awhile.
Я посплю здесь.
I'll stay here and sleep.
Я очень устала. Я посплю.
I'm very tired, I want to sleep.
Да, я посплю.
Yes, I sleep.
Пожалуй, я посплю до их возвращения.
I will just have a lie down until they get back.
Я посплю стоя.
I'll sleep standing up.
Лучше я посплю в лесу.
I prefer the forest!
- Я посплю немного.
- I gotta get some sleep.
Я, пожалуй, пойду посплю. Где-нибудь год.
I'm gonna take a nap here for just a... year.
Кажется, я так и не посплю, пока не приедет судья.
I ain't gonna have a goodnight's rest... until that federal judge gets here.
Но если я немного не посплю, мы попадем в аварию
If I don't get some sleep, we'll be dead.
- Пойду-ка я и немного посплю.
I'll be better with a little sleep.
Я тоже посплю.
I shall sleep, too.
Пинки, я поднимусь наверх, посплю немного.
I reckon I'll go on upstairs and get my beauty sleep.
Я немного посплю.
I think I'll get some sleep.
Хорошо, я пока посплю.
Sure, you go ahead.
- Но я, наверное, ещё чуть-чуть посплю.
- I'm just going to sleep a little more.
Я немного посплю.
I'm going to take a nap.
Я наверное пойду посплю.
I think I'll go to bed now, anyway.
Пожалуй, я сам немного посплю. Чтобы быть милым и сладким.
I think I'll catch a little shut-eye myself... so I can be nice and fresh.
Я отдохну, посплю немножко.
I'll rest.
Я немного посплю.
Just a nap.
Можно, я тут посплю?
Do you mind if I sleep here?
Извините меня, пожалуй, я немного посплю.
I think I'll take a little nap.
Сейчас я немного посплю. Папа проснется к завтраку или к обеду.
Now, sleep a little bit, daddy will wake up for a snack... or for dinner.
Я потом немного посплю.
I'll sleep for a while later.
- Я пока не посплю, ничего не соображаю.
- Look, I'm no good without my shuteye.
Тогда я пойду домой посплю немного.
Well, I'll go home and rest a while.
Если не посплю по крайней мере 16 часов, я безнадежен.
If I don't get at least 16 hours, I'm a basket case.
Можно я еще посплю?
Can I go back to bed, please?
Я просто посплю здесь, на карусели, прогуляюсь, напьюсь ночного воздуха.
I'll just sleep here at the carousel, and walk around, drink in the night air.
Я в порядке. Я просто посплю.
I'm okay. I'll just sleep.
Я немного посплю.
Now I have to sleep.
Я ещё посплю.
I'm going back to bed.
Я немного посплю.
I'm going to sleep.
Я пойду немного посплю. А вы меня ждите тут. Всё снаряжение остаётся на вас до выхода на учения.
I'm going to rest for a while, and you'll wait here full-gear until we leave for field training.
Я, пожалуй, посплю.
I'm gonna take a nap.
Если я не посплю 8 часов, я уже не тот человек, как прежде.
If I don't get eight hours I'm not the same man.
Я просто посплю на диване.
He definitely said go out. Hey. How ya doin'?
я посплю на диване 16
посплю 18
я постоянно думаю о тебе 20
я постараюсь 703
я посмотрю 1005
я поступила неправильно 26
я посмотрел 76
я поступил неправильно 30
я посмотрела 34
я посчитал 68
посплю 18
я постоянно думаю о тебе 20
я постараюсь 703
я посмотрю 1005
я поступила неправильно 26
я посмотрел 76
я поступил неправильно 30
я посмотрела 34
я посчитал 68
я послушаю 32
я поставил 25
я поступил 32
я постараюсь что 21
я поставлю чайник 40
я посчитала 49
я поступил бы так же 19
я поступаю так 19
я поступила правильно 24
я поступил правильно 38
я поставил 25
я поступил 32
я постараюсь что 21
я поставлю чайник 40
я посчитала 49
я поступил бы так же 19
я поступаю так 19
я поступила правильно 24
я поступил правильно 38