Я поступил неправильно Çeviri İngilizce
63 parallel translation
Ты прав, я поступил неправильно.
You're right, It was wrong of me
- Ты думаешь, я поступил неправильно?
- You think I've done the wrong thing.
Да, я поступил неправильно - но ведь любовь любого заставляет делать глупости, и незаконные вещи тоже...
I guess I did wrong but, you know, love makes a guy do foolish things, you know, illegal things...
Я поступил неправильно.
And that was wrong of me.
Возможно, я поступил неправильно.
Maybe I went about this wrong.
- Тогда может, я поступил неправильно.
- Then maybe I did the wrong thing.
Ладно, я поступил неправильно.
Okay, I-I've done this wrong.
- Ты думаешь, я поступил неправильно?
- Do you think I was wrong?
что я поступил неправильно.
Somewhere within me, the feeling that I did wrong is there.
Я поступил неправильно.
What i did was wrong.
И что, я поступил неправильно?
Last time you presented a paper,
Я поступил неправильно.
It was the wrong way to go.
я поступил неправильно, Сара.
I have acted wrongly, Sarah.
Возможно, я поступил неправильно... посмотрев её личный дневник.
Maybe it was lame... looking at her private journal.
Я поступил неправильно, хорошо?
I made a mistake, OK?
Знаю, я поступил неправильно.
I mean, I know I did wrong.
Я поступил неправильно.
I did wrong.
Отец, я поступил неправильно?
Father, did I do wrong?
Послушайте, я поступил неправильно.
Look, what I did was wrong.
Хотя я и получил многое после смерти Минга, временами мне кажеться, что я поступил неправильно.
Although I gained a lot after killing Brother Ming, sometimes I still think if I did it wrong?
Я поступил неправильно?
- Did I do wrong?
- Я поступил неправильно?
- Did I do wrong?
Я поступил неправильно.
I made a bad choice.
Я... что про меня говорят... я поступил неправильно.
I, uh... Son, the things that they're saying... about me... I did wrong.
Я поступил неправильно.
I was wrong.
Я поступил неправильно с этой женщиной..
I have not behaved in the right way with this woman at all.
Я поступил неправильно и теперь я - покойник.
What I did was wrong, and now I'm a dead man.
И изза того, что я поступил неправильно, я заставлю вас поступить правильно.
And because I got it wrong, I'm going to make you get it right.
Я поступил неправильно.
What I did was wrong.
Я знаю, что вся эта ситуация... Пожалуйста, только не говори сейчас, что я поступил неправильно.
I know this whole situation is- please don't say that I'm sending him the wrong message.
Но то, что я споткнулся и упал, как пьяница... ещё не значит, что я поступил неправильно
But because I stumbled down the road like a drunk... that doesn't mean it's the wrong one.
Послушай, я знаю я поступил неправильно и мне очень жаль.
Look, I know I handled this the wrong way and I'm sorry!
Признаю, я поступил глупо и неправильно, но ты должна сопровождать меня.
I admit it was foolish, I admit it was wrong to do it, but you have to come with me.
Но теперь я не уверен, что он поступил неправильно.
But I wonder if he wasn't right to go after all.
Я знаю, что он поступил неправильно.
I know what he did was wrong.
То, как я поступил - неправильно, но я все еще люблю тебя.
What I did was wrong. But I still love you a lot.
Я знаю, что поступил неправильно, я...
I know it was wrong. L... - Wait.
Ребекка, я поступил с тобой неправильно
Rebecca, what I did to you - It was wrong.
Я знаю, что поступил неправильно, и готов ответить за это, но я... я просто не мог жить, зная, что эти люди могут потерять свои дома и что им будет не на что кормить своих детей.
I know it was wrong, and I am willing to face the consequences but I... I just couldn't live with myself knowing that those people were gonna lose their homes and not be able to feed their kids.
И теперь я понимаю, что поступил неправильно.
And now I realize that what I did was not right.
Я поступил бы неправильно, совершая убийство.
If I were to do that, I would be wrong.
Я неправильно поступил?
Was that the wrong thing to do?
Я хочу, чтобы ты хотя бы раз признал, что поступил неправильно.
- * I am dyin'* * just for you * I want you to acknowledge that you did something wrong for once.
Послушайте, я знаю, что мой мальчик поступил неправильно, но я не собиралась помогать штату Флорида убить его.
Look, I know my boy did wrong, but I wasn't about to help the state of Florida kill him.
Я неправильно поступил?
Was I thoughtless?
Я знаю, что Карл поступил с вами неправильно, но разве, разрушив что-то, что так много значит для него, ты правда почувствуешь себя лучше?
I know Carl did you wrong, but is destroying something he cares that much about really going to make you feel good?
Я хочу, чтобы ты признал, что поступил неправильно.
I want you to admit that what you did was wrong.
Я просто поступил неправильно.
I'm sorry. It just came out wrong.
Просто я неправильно поступил с тобой, и...
It's just I haven't been that good with you, and, uh...
И я неправильно поступил отдав её Конору.
It was wrong for me to give that to Conor.
Я бы поступил так по наступлению нашего брака, но нахождение Эстель под моей крышей было было неправильно.
I would have done so in advance of our marriage, but it wasn't proper, Estelle staying beneath my roof.
я поступила неправильно 26
я поступил 32
я поступил бы так же 19
я поступила правильно 24
я поступил правильно 38
я поступила 23
я поступил так 19
я поступил плохо 19
неправильно 655
я постоянно думаю о тебе 20
я поступил 32
я поступил бы так же 19
я поступила правильно 24
я поступил правильно 38
я поступила 23
я поступил так 19
я поступил плохо 19
неправильно 655
я постоянно думаю о тебе 20
я постараюсь 703
я посмотрю 1005
я посмотрел 76
я посмотрела 34
я послушаю 32
я поставил 25
я посчитал 68
я постараюсь что 21
я поставлю чайник 40
я посплю 20
я посмотрю 1005
я посмотрел 76
я посмотрела 34
я послушаю 32
я поставил 25
я посчитал 68
я постараюсь что 21
я поставлю чайник 40
я посплю 20