English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я только хотел

Я только хотел Çeviri İngilizce

1,712 parallel translation
Я только хотел, чтобы ты позвонил после той военной штуки.
I just wished you would have at least called after the prank war thing.
я только хотел сказать, что...
I was just going to say...
Я только хотел поговорить с ней.
I just wanted to speak to her.
Я только хотел сделать кое-что хорошее для тебя.
I just wanted to do something nice for you.
Эй, я только хотел тебя будить.
Hey, I was just about to we you.
Ну, знаешь, я только хотел попить.
Hey, you know, here I was, just trying to stay hydrated.
Я только хотел справиться о Вашем здоровье, сэр, и узнать, здорова ли мисс Эми.
Only to say I hoped you was well, sir, and to ask how Miss Amy was.
Я только хотел удостовериться, парни, что вы занимаетесь документалистикой.
I just wanted to make sure that you guys are doing the documentary...
( Я только хотел спросить, )
( I just needed to ask you. )
- Я только хотел...
- I just want...
я только хотел попросить 1 бакс на чашку кофе.
I was just gonna ask you for a buck for coffee.
Я только хотел сказать тебе.
I just wanted to tell you.
Я только хотел сказать спасибо.
I just wanted to say thank you.
Я только хотел сказать...
I just wanted to say...
Я только хотел вам сообщить. что связался с агентством по поводу суперкомпьютера.
I want you to know I did follow up with the NSA.
Я только хотел отдать Ким ее подарок.
I just wanted to give Kim her present.
Я только хотел поздравить ее с днем рождения.
I just wanted to be here to wish her a happy birthday.
Я только хотел найти работу для Зохана.
I just want job for the Zohan.
Послушайте, э, тренер, я только хотел извиниться, за, э, сегодняшнее.
Look, uh, coach, I just really wanted to apologize, uh, about earlier today.
Нет, я только хотел сказать, что у меня кончилась смена.
No. I was just calling to let you know My shift was ending
Я только хотел сказать, что скоро мы перевезем тебя в больницу получше.
I just wanted you to know you'll be moving into the nice wing of the hospital soon.
Я только хотел, чтобы отец мной гордился.
I just wanted to make my daddy proud.
Фрай, дружище, перед тем, как я умру, я только хотел сказать, что...
Fry, old friend, before I die, I just wanted to say...
Я только хотел, чтобы ты почувствовал себя лучше.
I was just trying to make you feel better.
Я только хотел убедиться, что он никогда в жизни больше не сунется...
I just wanted to make sure he never tried to come back...
Я только хотел познакомиться с вами.
I just had to meet you.
Я только хотел тебя разбудить.
I wanted to wake you. We are there now.
Я только хотел сказать, что сейчас будем фотографироваться.
Hey, I just wanted to let you know that they are taking pictures right now.
Я только хотел сказать спасибо. За то, что прострелила руку этому чокнутому убийце.
I just wanted to say thank you for shooting that whack job, psycho killer in the hand.
Я только хотел сказать "привет".
I just wanted to say hi.
Я хотел поговорить с кем-то, кто ведет расследование, потому что пока я слышу только уверения, что все будет хорошо...
No, the truth is, uh, I wanted to talk to someone inside of this investigation. All I keep getting is reassurances, reassurances.
С вашего разрешения, полковник, как только ваши люди выступят, я хотел бы попытаться занять своими командами некоторые из тех зданий вдоль О.М.С., Установить наблюдательные пункты и поддержать ваших парней эффективным огнем.
With your permission, Colonel, as soon as your men step off, I'd like to try to insert some of my teams into one of these buildings along the M.S.R., set up an O.P. and support your men with more effective fire missions.
Я только что хотел суп разогреть, а там по-прежнему грязища.
I was just back there to make some cup of soup,
Они близняшки, и в этом штате ты можешь жениться только на одной за раз, а я хотел трофейную жену, так что второй вариант.
They're identical twins, and you can only marry one at a time in this state, and I wanted a trophy wife, so, second place it is.
Я пыталась почитать ему, но он хотел только тебя.
I was trying to read to him, but he only wanted you.
Я хотел убраться от тебя так далеко, как только смогу чтобы понять, как тебя простить.
I wanted to get as far away from you as I could, so that I could learn how to forgive you.
Есть только одна вещь, которую я хотел бы узнать.
There's just one thing I'd like to know.
- Я знаю, ты расстроена, и я... я не хотел, но я только что узнал, что они сильно
I know you're upset, And that--that was not my intention,
Хорошо, я только что хотел сказать "Прямо как ты,"
Okay, I was just about to say "just like you,"
Я не хотел сделать, то, что только что сделал.
I didn't want to do what I just did.
Я сбежала из родного городка, как только смогла, Мой отец хотел, чтобы я осталась и работала с ним в булочной, Моя мама хотела, чтобы я была домохозяйкой, так же как она.
I left that island as soon as I could my dad wanted me to stay working with him at the bakery and my mom wanted me to fix food with her nothing to do with me, believe me.
Я всегда хотел служить только Богу.
All I've ever wanted was to serve God.
Я только хотел привлечь Ваше внимание.
The truth is I just wanted to attract your attention.
Я только знаю, месье, что кто-то очень хотел втянуть в это дело женщину, любую женщину.
I only know, monsieur, that someone was most anxious to involve a woman... any woman.
Но я только говорю, кажется, если б Бог хотел сообщить что-то миру..
But I'm just saying, it seems that if God wanted to communicate something to the world...
И как только я потолстела, он начал прыгать в каждую кровать, в которую хотел...
And as soon as I got fat, he had an excuse to jump intoany bed he wanted.
я бы также хотел отметить, что благодар € помощнику комиссара по оперативной работе ƒениэлсу были раскрыты не только убийства бездомных, но и прошлогодние убийства в заброшенных домах.
I would also like to credit Deputy Commissioner for Operations Daniels with not only bringing these cases to their proper conclusion but also for solving last year's slayings in the vacant rowhouses.
Я видел тебя только таким, каким я хотел, чтобы ты был.
I only saw you for who I wanted you to be. If I were tougher...
Я хотел только посмотреть, если...
I just wanted to see if...
Я не хотел тебя огорчить. Я только хочу...
The last thing I want to do is upset you.
— Я только хотел сказать!
- I was just gonna say that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]