Я только и делаю Çeviri İngilizce
213 parallel translation
Я только и делаю, что ем и сплю.
All I can do is lay around here and eat and sleep.
Я только и делаю, что пью, мой друг.
All I do is drink, my friend.
Я только и делаю весь день, что мечтаю о тебе.
All I do the whole day through Is dream of you
Я оставила монастырь, когда мне было восемнадцать лет, и вот с восемнадцати... я только и делаю, что жду, когда выйду замуж.
I left a nun's school 18 years ago and there was only one thing to do : to get married.
Я только и делаю, что исправляю твои оплошности!
I spend my time fixing your mistakes.
- А я только и делаю, что жду.
- All I do is wait.
Я только и делаю, что жду.
I've done nothing but wait.
С ума сойти! А я только и делаю, что кручусь с утра до ночи.
I can't stand it I've gotta keep this place spick-and-span.
Последние полгода я только и делаю, что жалуюсь.
I've done nothing but complain for the last six months.
Я только и делаю что жду!
That's all I do is wait!
- Я только и делаю, что об этом думаю.
- All I do is think about it. - I'm your son.
Похоже, я только и делаю, что бегаю туда и назад
All I'm doing is running back and forth from the huddle.
Я только и делаю, что жду тебя и жду.
You know, I have made a career out of waiting for you.
Порой мне кажется, что я только и делаю, что читаю имена мертвецов.
Sometimes it feels like that's all I do - stare at the names of the dead.
Я только и делаю, что думаю о себе.
In fact, probably all I ever do is think about myself.
Я только и делаю, что хнычу и бегаю сначала за Пити, потом за Колби, а потом снава за Колби, потом за Пити.
All I do is mope around and pine after Petey, then Colby then Colby, then Petey.
Похоже, я только и делаю, что открываю дверь молодым девушкам в коротеньких юбчонках, сверкающих мне своими голыми пупками. Это совершенно
All I seem to do is answer the door for young women in short skirts who flash their bellybuttons at me and they're completely...
Да ты еще дерьмовей, если думаешь, что я только и делаю, что убираю плохих людей.
You're a monument of it. You even bullshitted yourself, if all I am is taking out garbage, killing bad people.
Пока я здесь, я только и делаю, что сношаюсь, ем и снова сношаюсь.
I've done nothing but fuck and eat and fuck since I got here.
Я только и делаю, что принимаю!
All I do is copy.
- Я только и делаю, что принимаю.
- All I do is copy.
Его я жду, вас жду, только и делаю, что жду.
Yes... go ahead, Kienzl
Как я поживаю и что я делаю, касается только меня.
How I do and what I do is my concern.
- Я только это и делаю.
- That's all I've done, is be nice.
Я уже 6 недель сижу в этой двухкомнатной квартире? Только и делаю, что от скуки наблюдаю за соседями.
Six weeks sitting in a two-room apartment with nothing to do but look out the window at the neighbours.
Я только это и делаю.
- As clear as pure alcohol. Well, you wanted to talk to me.
Я только и делаю, что учусь.
You shall see!
Смотрите, миссис Мазумдар... Все, что я делаю или говорю моим работникам в моем офисе, это мое дело и только мое.
Look, Mrs. Mazumdar... what I do or what I tell employees in my office -
Я так много делаю для тебя! А ты только и можешь, что плакать.
I do so much for you, and all you do is cry!
Я всегда привираю, я целый день только это и делаю.
I'm always fibbing. I do it all day long.
Я только из-за них всё и делаю.
I'm doing that because of them...
И делай только то, что я делаю.
Just do what I'm doin'.
Вы что, думаете, я целыми днями только и делаю, что думаю о том, что я псих?
Do you imagine I've got time to waste walking around thinking that I'm mad! I am mad! Just take my word for it, will you?
Не ты одна, только я этим не хвалюсь и не делаю из этого всю жизнь алиби, как ты.
You're not the only one. I just don't advertise it and don't make it a life-long excuse for myself like you do.
Я только это и делаю. Но ты...
I am trying hard, however, you have no
Ты всё время мне это говоришь. Я только это и делаю!
I know, I keep trying!
И, конечно, в своей жизни только я делаю всё так, как... хотя какая разница...
And, anyway, in my life I'm the only one who ever does anything so... what does it matter?
Я только делаю то что он сказал мне, вот и все.
I'm just doing what he told me, that's all.
Я делаю это только для избранных, и, думаю, нам стоит объединиться.
I only do this for a very few people, and I think we should do it together.
Или, если я делаю это только ради облегчения это будет эгоистично и не засчитается?
OR IF I'M ONLY DOING IT TO FEEL BETTER IS THAT SELFISH AND DOESN'T COUNT AS MUCH?
И я делаю это только потому что... два огромных букмекера ищут меня, чтобы убить.
And I only do that...'cause I'm in a big hole with two bookies who are lookin'to kill me.
Мне это не нравится, и обычно я делаю все что в моих возможностях что бы саботировать эти свидания потому-то и любопытно что Донна не не только не мешает а фактически поощряет мое свидание с Джои Лукас которая, откровенно говоря, является очень привлекательной женщиной.
I don't like it, and usually do everything within my capabilities to sabotage it which is why it's curious that Donna would do nothing to discourage in fact do everything to encourage, a date with Joey Lucas who, quite frankly, is a very attractive woman.
И что только я делаю...
WHAT AM I DOING?
Наверное, я сумасшедший – как только у меня появился такой действительно чудесный парень, я тут же иду и делаю что-то с тем, кто абсолютно ничего не значит для меня.
I MEAN, I... I MUST BE CRAZY. I NO SOONER GET TOGETHER WITH THIS REALLY...
О, я думаю, мне не следует его вам показывать, но... но чего я только здесь не делаю, хотя и не следует.
Oh. I don't think I'm supposed to show you, but - but I do a lot of things behind this counter I'm not supposed to do.
То, что я делаю со своими деньгами, может показаться дуростью, и так оно и есть, но только мне наплевать.
I'm sure it does, but it all makes good sense to me. You got that?
Да я в последнем классе только и делаю, что ботрачу
The senior year in high school is about studying and depression
Я всю свою жизнь только и делаю, что выполняю твои поручения.
All I've ever done my entire life is do exactly what you told me to, all right?
Но пока я один только и делаю, что спасаю. Думаю, на пару сендвичей я могу рассчитывать.
Looks to me like I'm the only one that's doing any rescuing so I don't think a couple Dagwood sandwiches is too much to ask for.
Я только и делаю, что проверяю свои мысленные списки каждые пять минут. Сегодня. Все.
Today, it's just like, "Okay."
Здесь только я так делаю, потому что бросил курить, и мне нечем занять руки.
I'm the only one who can do this here. I quit smoking and don't know what to do with my hands.
я только что проснулся 18
я только что пришла 25
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только что это сделал 39
я только хотела сказать 84
я только что пришла 25
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только что это сделал 39
я только хотела сказать 84