Я только хотела сказать Çeviri İngilizce
167 parallel translation
Я только хотела сказать, что ужин будет позже.
It's just that dinner will be late.
- Я только хотела сказать, как мне жаль тебя и эту девушку.
I only want to say how sorry I am about you - and that girl. - Thank you.
- Хорошо, я только хотела сказать тебе..
All right, I was only going to tell you
- Я только хотела сказать это.
I just wanted to say that.
Я только хотела сказать тебе, что всё в порядке.
I just wanted to tell you that everything's all right.
Я только хотела сказать, что они никогда серьезно не ругались.
Look, all I meant was that their fights weren't that serious.
Я только хотела сказать, по совету моего супруга я решила бросить курить.
I just wanted to say... on the advice of my new husband...
Ну, на самом деле я только хотела сказать Вам, что в состоянии энсина Рейли намечаются улучшения... но спасибо.
Actually, I just wanted to tell you that Ensign Reilly's condition is showing improvement but thank you.
Я только хотела сказать, что очень горжусь тобой
Can I just tell you how proud I am of you?
Я только хотела сказать... Я надеюсь, что эта ночь была...
I was just gonna say that I hope that, um... you don't think last night was about...
Послушай, я только хотела сказать...
Look, I just wanted to say...
- Я только хотела сказать...
- I'm just sayin'...
Я только хотела сказать...
Um, I just wanted to say...
Я только хотела сказать...
All I'm saying- - What I'm-
Я только хотела сказать, что бюджет "Жиллет" на вашем столе...
What? I was going to tell you the Gillette budget's on your desk.
Я только хотела сказать... ни слова о Райли?
I only meant... No word about Riley?
- Я только хотела сказать, что она очень сильная.
- I just mean that she's very strong.
Ну что ж, я только хотела сказать что деньги у тебя на столе.
Well, I just wanted to let you know the money is in your desk.
В любом случае, я только хотела сказать за это спасибо, папа.
Anyway, I just wanted to say thanks for that, Dad.
Я только хотела сказать, что ты не...
I just wanted you to know...
И я только хотела сказать, что надеюсь это поможет.
And I just wanted to say that I hope this is working out.
Я только хотела сказать, что его не хватает.
That's what I was gonna say, that it should be snowing!
Я только хотела сказать...
I just wanted to say...
Это Бумер. Я только хотела сказать, что это было честью летать с вами, Аполло.
This is Boomer.Just wanted to say it was an honor to fly with you, Apollo.
Слушай, я только хотела сказать тебе, что я сожалею о том дне.
Look, I just wanted to tell you that I'm sorry about the other day.
Я только хотела сказать мистеру Дарси, что... что я знаю, какую потрясающую работу он проделал, чтобы вызволить меня из тюрьмы.
Er... I just wanted to tell Mr. Darcy here that I heard what magnificent work he actually did releasing me from prison.
Сэр, я только хотела сказать...
Sir, I just wanted to say...
Я только хотела сказать, что прошу прощения.
I... just wanted to say that I am so sorry.
Я только хотела сказать, что мне удалось упросить маму присмотреть за рыбкой, пока мы будем на отдыхе. Так что, я все устроила.
I just wanted to tell you that I spoke to my mom, and she can feed my fish for the week we're on vacation, so we're all set.
Я хотела сказать тебе, что только что вышла замуж.
I wanted to call you and tell you I just got married.
Только я хотела тебе сказать, что ты не единственная знаменитость в этом городе.
But what I wanted to tell you was that you're not the only celebrity in this town.
Вы сказали то, что хотела сказать я, но только гораздо более цветистым языком...
Whatever I had to tell her, you did it much more clearly than I ever could...
Я только на минуточку. Хотела сказать спасибо за ваши добрые слова вчера.
I just come over to thank you for saying those nice things to us the other night.
Как только я хотела сказать ему...
The moment I wanted to tell him...
Я... я только это хотела сказать.
That's all I meant.
Я только что хотела сказать.
I wasjust about to say that.
Я только хотела сказать, что ты сможешь перестать...
I was only going to say that you could stop...
Здравствуйте, Кристоф. Я хотела бы сказать только одну вещь.
Hi, I'd just like to say one thing.
Я только хочу сказать, что мне очень жаль, что все так получилось и я бы хотела с тобой поговорить.
I just want to say I'm very sorry about what's happened and I'd Iike to talk to you.
Я только хотела позвонить и поблагодарить за вчерашний вечер. Застать тебя, пока ты не ушел на работу, и сказать "привет".
I just wanted to call and thank you for last night and just catch you before you went to work and say hey.
Я бы только хотела сказать, что моя собственная... жизнь сейчас не имеет никакого значения. Меня волнует только мой ещё не родившийся ребенок.
I would just like to say that my own life doesn't matter now, just that of my unborn child.
Я хотела только сказать, что нужно поскрести, потому что оно замерзшее.
I only wanted to tell you, that you have to scrape it because it is frozen.
Я хочу сказать, только если бы ты никогда не хотела снова получить от него известие.
I mean, unless she just never wanted to hear from him again.
Таким образом я только хотела тебе сказать, что я сожалею что прервала тебя снова.
So I just wanted to tell you that, and I'm sorry if I interrupted you again.
Извините, я... только хотела сказать пару слов Марку.
Er, I, I, I just wanted to, um... say something to Mark.
- Я только узнала, я хотела сказать.
I just got the letter. I was going to tell you. It's okay.
Джанет, Анна, я зашла только чтобы сказать, что понимаю ваше решение, не принимаю это на свой счёт, и я бы хотела предложить свою помощь и поддержку.
Jeanette, Anna, I just stopped in to say that... I understand your decision, that I don't take it personally, and that I'm willing to offer my assistance and support.
Я только это и хотела сказать.
That's all I'm saying.
Я хотела сказать, если вы только не врёте про лагерь.
Unless, I meant to say, you're lying about the camp's peril?
Я только хотела сказать, что несколько минут назад умерла мама.
I came to say that my mother just died.
Я только хотела это сказать!
That is what I want to say
я только что проснулся 18
я только что пришла 25
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только не понимаю 59
я только что это сделал 39
я только что пришла 25
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только не понимаю 59
я только что это сделал 39