English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я только что оттуда

Я только что оттуда Çeviri İngilizce

108 parallel translation
Я только что оттуда,... купил сигареты.
And I just left there, bought these.
Что смешного? Я только что оттуда.
I've just been out there.
Я только что оттуда.
I've just come from there.
Я только что оттуда, он закрыт.
- I just came from there. It's closed.
Я имела ввиду... Я только что оттуда, дорогой.
I mean, I'm just going to.
Я только что оттуда, Георгий Константинович.
I've lust come from there.
- Я только что оттуда.
- I've just come from there.
Я только что оттуда, где "слово" искал...
- I just got back from the auto-da-fé
– Я только что оттуда.
- I was just in there.
Я только что оттуда.
I just come from there, downing my liquid lunch.
Я только что оттуда.
I was just there. I know it well.
- Я. Я только что оттуда вернулась.
I have just returned from there now.
- Я только что оттуда ушла, её там нет.
- I just left, she isn't.
Не хочу, я только что оттуда.
- l've been there, done that.
Я только что оттуда, капитан.
I just came from there myself, Captain.
Я только что оттуда.
I just got back, remember?
Я только что оттуда.
I just came from there.
Я только что оттуда.
I just came from the police.
Я только что оттуда.
I've just been in.
- Я только что оттуда.
- I was just there.
Спун, я только что оттуда.
Spoon, I just came from that tunnel.
- Да я только что оттуда.
- l've just come back from there.
Я только что оттуда.
I was just there.
О, эм... Я только что оттуда, Робин Шербатски.
Oh, um, I was just in there, Robin Sherbotsky.
Я только что оттуда...
I just came from there.
Я только что оттуда.
I was just at Chapman Funk.
Я только что оттуда.
I've just been there.
Я только что оттуда.
I just left there.
Я только что оттуда.
I was in there just now.
Но... я только что оттуда пришёл,
But... I just came from there,
– Я только что оттуда вышел.
- Ý just walked out of there.
Что ж, я только что оттуда.
Yeah, well, I just came from the hospital.
- Я только что оттуда вышел!
I just got out.
Провальная для меня, и я только что оттуда.
fall for me and I'm outta here.
Я только что выбрался оттуда.
I just got out of there.
Я сумел выйти оттуда, я только пробовал выйти на крышу, что бы проверить, смогу ли я позвать на помощь.
I managed to get out of there and..... I was just trying to get up on the roof..... and see if I could signal for help.
-... я только что вышел оттуда.
You can't know that! No, we just rang the office and nobody picked up.
Я думала, что только что приехала оттуда.
Aren't I in abroad?
Я только что пришел оттуда и очень хочу понять, что это за такой странный секрет.
I've just come from there, I'd like to find out just what this strange secret is. - Off you go.
Карибы! Я только что вернулась оттуда.
"Caribbean." I've just come back from there, but...
но я только что оттуда...
Have you seen my colleague next door? I've just been there.
Что я должен сделать татуировку Ирландского флага себе на заднице, только потому-что мои бабушка и дедушка оттуда?
So I should get an irish flag tattooed on my ass. Just'cause my grandparents were from there?
И не забывайте, что я вам заплачу только за один час, поэтому не важно, будет ли у вас в разгаре приватный танец или искусственное дыхание, выходите оттуда.
Anyway, great seeing you. Yeah. I missed this.
Я только что приехал оттуда.
I just came from there.
Я только что вернулся оттуда!
I've just come back from there!
Я надеялся, что если только мне удастся попасть туда, то я смогу взять оттуда то, что я потерял здесь.
I became convinced that if only I could cross over myself, then I could take from there what I had lost here.
Сказал, что вынести оттуда доказательства я смогу, только выстрелив в него.
He said my only way out of there with the evidence is to shoot him.
И поверьте мне, я пораньше оттуда смотаюсь, потому что я уверен, что им гораздо лучше будет вдвоем, они пригласили меня только из вежливости.
And believe me, I'm bowing out early because I'm sure they'd rather have it just the two of them, and they just invited me to be polite.
- Там его нет, я только что пришел оттуда.
He's not in the can. I just came from there.
Я имею ввиду, я не горжусь этим, но я только знала, что должна была выбраться оттуда.
I mean, I'm not proud of that, but I just knew that I had to get out of where I was.
Но я же и вытащил его оттуда только потому, что он мой внук.
Still, I let him off easy and released him because he's my grandson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]