English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вернись в дом

Вернись в дом Çeviri İspanyolca

59 parallel translation
Вернись в дом.
Quiero que vuelvas a casa.
Чудесно, милая, но лучше вернись в дом.
Por favor, regresa adentro.
- Эрик, вернись в дом.
Te advertí. Sólo por el pavimento.
Вернись в дом!
- No, vete para adentro.
Саймон, прекрати нести эту чушь и вернись в дом!
Simon, deja de hablar estupideces y ven adentro.
Вернись в дом, быстро.
Rápido.
- Томми, вернись в дом.
- Tommy, regresa a la casa.
Сонни, вернись в дом.
Sonny, regresa a la casa.
Вернись в дом, Джо, пожалуйста.
Vuelve adentro, Joe. Por favor.
Вернись в дом, милая.
Anda adentro, querida
Адам, вернись в дом!
Adam, ¡ vuelve a casa!
Все в порядке, милая, вернись в дом.
Está bien, bebé, regresa a la casa.
- Вернись в дом.
- Vuelve adentro.
Вернись в дом.
Regresa a la casa.
Вернись в дом!
... ¡ Justo ahora!
Дженни, вернись в дом
- Genny, entra ahora.
Вернись в дом сейчас же.
Vuelve a entrar en casa ahora mismo.
Джои, вернись в дом!
¡ Joey, regresa a la casa!
Вернись в дом!
¡ Regresa a la casa!
Шон, вернись в дом.
Sean, entra.
Пожалуйста, вернись в дом Мак-Кенны.
¿ Volverías a casa de McKenna, por favor?
- Вернись в дом.
- Vuelve a la casa.
Вернись в дом.
- Vuelve a la casa.
Мама, вернись в дом!
Mamá, ¡ vuelve a entrar en casa!
Вернись в дом.
Vuelve adentro.
- Вернись в дом, милая.
- Vuelve adentro, amor.
Вернись в дом.
Vuelve a la casa.
А теперь вернись в дом.
Ahora, entra en casa.
Вернись в дом.
Vuelve adentro de la casa.
Мам, пожалуйста, вернись в дом.
Mamá, por favor vuelve dentro.
- Мама, вернись в дом.
- Mamá, regresa.
Единственное, что мы не пробовали, это варинт, где ты уходишь. Просто вернись в дом.
Lo único sin probar es que regreses a la granja.
Вернись в дом!
¡ Vuelve adentro!
Ты... Вернись в дом, Кэл.
Vuelve a casa, Cal.
Вернись в дом.
Entra en casa.
Вернись в дом... и скажи им, что мы попали в аварию... что Шон мёртв и мне нужна помощь.
Regresa a la casa... y diles que chocamos... y que Sean está muerto y que necesito ayuda.
Вернись в дом, мама!
¡ Vete! ¡ Entra a la casa, mamá!
Вернись в дом.
Necesitas regresar a la casa.
- Вернись в дом Стейси, хорошо?
- Regresa a la casa, Stace.
- Вернись в дом.
- Papá, yo te ayudaré. - Regresa a la casa.
Милый, вернись в дом.
Cielo, ¿ puedes volver dentro?
- Забери сына и вернись в дом.
Coja a su hijo y vuelvan dentro.
Вернись в свой дом, пока возможно.
Vuelve a tu casa mientras puedas.
Вернись обратно в дом.
. Vuelve a la casa, Courtney.
Двир, вернись в детский дом, сейчас же.
Dvir... ¡ Vuelve a la Casa de los chicos inmediatamente!
Вернись в дом и немедленно оденься!
¡ Regresa aquí y ponte la ropa, en este instante! Te vi besarlo.
Вернись в чёртов дом!
¡ Métete en la maldita casa!
Вернись в дом!
¡ Vuelve a la casa!
Эйва, вернись в дом.
- Ava, entra a la casa.
Вернись, пожалуйста, в дом, и пусть все выглядит так, будто к нему забрались воры.
Entra en la casa y haz que parezca que fue robada.
Вернись в дом.
Vuelve dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]