Встретимся в баре Çeviri İspanyolca
50 parallel translation
- Давай встретимся в Баре Тимби через полчаса.
- Encuéntrame en el Bar Thimble en 30 minutos.
Эй, я позволю тебе спокойно послушать, Если по окончании мы встретимся в баре.
Te dejaré escuchar en paz si te reúnes conmigo en el bar cuando esto acabe.
Встретимся в баре отеля.
Nos vemos en el bar del hotel.
Встретимся в баре "Разводной ключ" в 9 часов.
- ¡ Sí! Vale. Ven al "Monkey Wrench" a las nueve.
Встретимся в баре через 20 минут, хорошо?
Nos vemos en el bar en 20 minutos, ¿ de acuerdo?
Встретимся в баре, днём или ночью, когда-нибудь. "
En el bar luego los veré, día o noche, alguna hora ".
Купи нам выпить, встретимся в баре.
Quiero que nos consigas unas bebidas, y te veo en el bar.
Давай встретимся в баре Рони.
queda conmigo en el el Bar de Ronny, Te lo explicare.
'Давайте встретимся в баре. Держите в руках газету.'
No veremos en el bar, póngase a leer un periódico.
Мне надо переодеться, давай встретимся в баре?
- Tengo que cambiarme, pero te veo en el bar ¿ vale? - Vale
Давай фишки. Встретимся в баре Фокс.
Dame las fichas, quedamos en el Fox.
Встретимся в баре
Encontrémonos en el bar.
Встретимся в баре отеля
Reúnete conmigo en el bar del hotel.
Встретимся в баре.
Me reuniré contigo en el Penny.
Встретимся в баре "Аннекс".
Encuéntrame en el Bar Annex.
Встретимся в баре?
- ¿ Nos vemos en El Dal?
Встретимся в баре.
Le veré en el bar.
Мы встретимся в баре.
Vamos a vernos en un bar.
Так что, встретимся в баре, пока
Así que reúnete conmigo en el bar, ¿ vale? Adiós.
- Кэтрин. - Встретимся в баре.
Nos vemos en el bar.
Я думала мы встретимся в баре.
Pensaba que nos encontraríamos en el bar.
Встретимся в баре Мекаджни в полпервого.
La reunión es a las 12 : 30, en el Bar Mecagni.
Встретимся в баре попозже?
¿ Quieres que nos veamos después para tomar algo?
Встретимся в баре.
Los encontraremos en el bar.
Встретимся в баре отеля.
Reúnete conmigo en el bar del hotel.
Встретимся в баре "У Бларни."
Luego nos vemos en el Blarney's.
Ладно, встретимся в баре часов в 7?
Vale, quedamos esta noche en el Penny. ¿ alrededor de las... 7 : 00?
Встретимся в баре через час.
Que se reúnan con nosotros en una hora en el restaurante.
Встретимся в баре.
- y te veo ahí.
Встретимся в баре, хорошо?
Ns vemos en el bar, ¿ de acuerdo?
Встретимся в баре отеля Роли.
Encuéntrese conmigo en el bar del hotel Raleigh.
Я ухожу, встретимся в баре.
Me voy al bar y te veo allí.
Встретимся в баре и заберём пиво.
Iremos al bar después, y compraremos la cerveza.
Встретимся в баре?
¿ Nos vemos en el bar después?
Так что мы с Сэмом оставили его, чтобы он остыл, и сказали, что встретимся в баре.
Así que Sam y yo lo dejamos calmarse y le dijimos que nos buscara en el bar.
Мы с Сэмом оставили его, чтобы он остыл, и сказали, что встретимся в баре.
Sam y yo lo dejamos para que se calmara y le dijimos que nos encontrara en el bar.
– Встретимся в баре.
- Te buscaremos en el bar.
Встретимся через несколько минут в баре.
Le veré luego en el bar.
Встретимся через 15 минут в баре отеля.
15 minutos en el bar del hotel.
Встретимся внизу в баре. Скажем, через полчаса?
Nos vemos abajo, en el bar, en media hora.
Встретимся в баре.
Nos vemos en el bar.
Мы разговорились в баре пока шел заказ, она предложила сразу пообедать, мы посмеялись, ну и как-то получилось бум давай встретимся завтра вечером.
Entabló una conversación en el bar mientras pedíamos ella eligió pan de inmediato, nos reimos, fue un momento, boom, vamos a salir mañana por la noche.
Вам всем стоит уйти, а когда всё закончится, встретимся в ближайшем баре.
Debéis marcharos, y cuando esto termine, me encontraré con vosotros en el bar más cercano.
Когда она будет ему помогать, я ее чем-нибудь огрею, быстренько покончим с этим, а потом встретимся все в баре за углом, первый бокал за мой счет.
cuando ella hace, boom, yo llevaré a cabó, terminamos esto luego nos reunimos en el bar de la esquina, y la primera ronda corre de mi cuenta.
Давай встретимся в том баре, где ты бываешь. Завтра утром.
Encuéntrame en el bar que solías ir mañana en la mañana.
Встретимся в моем любимом баре "Халлиган".
Encuéntrate conmigo en mi bar favorito, el Halligan.
Может встретимся перед этим в баре?
¿ Quizás podrías venir a verme antes al bar?
- Встретимся внизу в баре чуть попозже?
- ¿ Nos vemos luego abajo para tomar unas copas?
Встретимся в сладком баре.
Te veré en el bar de postres.
встретимся вечером 24
встретимся в 68
встретимся в машине 33
встретимся в офисе 34
встретимся внизу 61
встретимся в участке 33
встретимся в суде 19
встретимся внутри 25
в баре 258
баре 161
встретимся в 68
встретимся в машине 33
встретимся в офисе 34
встретимся внизу 61
встретимся в участке 33
встретимся в суде 19
встретимся внутри 25
в баре 258
баре 161
баретт 16
встретимся 133
встреча 160
встречаться 59
встретимся через час 23
встречу 32
встретимся дома 34
встретиться с тобой 19
встретиться 50
встретил 17
встретимся 133
встреча 160
встречаться 59
встретимся через час 23
встречу 32
встретимся дома 34
встретиться с тобой 19
встретиться 50
встретил 17
встретимся у входа 24
встречи 84
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встретимся у меня 17
встречалась 21
встретимся там 459
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105
встречи 84
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встретимся у меня 17
встречалась 21
встретимся там 459
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105