English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Давай выпьем кофе

Давай выпьем кофе Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
Давай выпьем кофе.
Siéntate y toma un café.
Давай выпьем кофе.
¿ Vienes a tomar un café?
Давай выпьем кофе. Пусть он тут все уберет.
Bueno, yo me siento en mi esquina con un café y le dejo hacer.
- Давай выпьем кофе.
¿ Café?
Давай выпьем кофе.
Vamos a tomar un café.
Давай выпьем кофе и всё такое.
Tomemos un café o algo.
Давай выпьем кофе?
- ¿ Qué tal mediante un café?
Давай выпьем кофе и обсудим это.
Tomémonos un café y discutámoslo.
Тогда давай выпьем кофе
Tomémonos un café entonces.
Это пещеристая ткань, эректильная функция и т.п. Давай выпьем кофе.
Era tejido eréctil. Vamos por un café.
Да, давай выпьем кофе.
Sí, vayamos por ese café.
Давай выпьем кофе?
¿ Quieres un café?
Давай выпьем кофе.
Vayamos a por un café.
Давай выпьем кофе.
Nos vemos para el café.
Давай выпьем кофе.
Vamos por una taza de café.
Ладно, давай выпьем кофе.
Vamos a por ese café. Ah.
Давай выпьем кофе.
TAMBIÉN ESTABA PENSANDO EN TI, ¿ QUÉ TAL UN CAFÉ?
Давай выпьем кофе.
- Traeré un descafeinado.
Давай выпьем кофе и наверстаем как-нибудь.
Veámonos pronto para tomar un café y charlar.
Давай позже выпьем кофе и поговорим об этом?
- Luego me lo cuentas.
- Я хотел сказать давайте выпьем немного кофе.
- Quiero decir vamos a tomar el café, ¿ eh? .
Давай. Пойдем в дом и выпьем кофе.
Vamos a la casa a tomar un café.
Давай кофейку выпьем.
¿ Quieres una taza de café?
Давайте выпьем кофе.
Bebamos un poco de café.
Давайте выпьем кофе с пирожными?
¿ Quiere tomarse un café y un pastel conmigo?
- Давай сначала выпьем кофе.
¿ Hablamos mientras tomamos un café?
Настоящий хаос. Давай выпьем кофе.
Vayámonos de aquí.
- Давайте выпьем кофе.
Vayamos por un café.
Давай, выпьем кофе.
Vamos, bebe un poco de café.
Давай выпьем здесь кофе?
Vamos a pararnos a tomar un café aquí
Слушайте, давайте выпьем по чашке кофе, идёт?
¿ Por qué no salimos y bebemos una taza de café?
Давайте выпьем немного кофе в моем офисе.
Tomemos un café en mi oficina.
Давайте выпьем кофе.
Toma un café.
Но давай хотя бы выпьем по чашечке кофе, когда я вернусь.
Ya saldremos a tomar un café cuando vuelva.
Давайте выпьем по чашечке кофе, ладно?
¿ Qué tal si tomamos un poco de café? , ¿ bien?
Давай как-нибудь выпьем кофе.
Tomemos café algún día.
Давайте купим золото, а потом выпьем по чашке кофе.
Allí compraremos el oro y después nos tomaremos un buen café juntas.
Давайте съедим что-нибудь или выпьем немного кофе.
Vamos a por algo de comer o a por algo de café.
- Выпьем кофе? - Давайте.
- Tomemos una taza de café.
Давай помолчим пока не выпьем кофе?
¿ Podríamos no hablar hasta que hayamos tomado un café?
Давайте выпьем по чашке кислого кофе Ютте.
Vamos a tomar una taza de café de Jytte, bien amarga.
Давай встретимся где-нибудь, выпьем кофе, но ты должен пообещать мне...
Nos reuniremos en algún sitio para tomar café, pero tienes que prometerme...
Давай-ка выпьем кофе.
Café. Vamos a por café
- Давай встретимся и выпьем кофе.
- ¿ Podemos ir a tomar un café?
Давайте вместе с ним выпьем кофе?
Tomemos un café con él, ¿ de acuerdo?
А знаешь, давай выпьем по чашечке кофе.
No tenemos dopamina.
Давай выпьем по чашечке кофе.
Vayamos a por una taza de café.
Ладно, у меня встреча с начальником утром, но давай пересечемся позже. выпьем кофе и составим список "за" и "против".
Vale, bueno, tengo que cumplir con mi jefe esta mañana, pero vamos a reunirnos más tarde, tomar un café, y podemos hacer una lista de pros y contras.
И давай, как-нибудь выпьем кофе, пока я здесь.
Y tomemos un café mientras estoy aquí esta semana.
- Давай, Кэффри, пойдем со мной выпьем кофе.
- Vamos, Caffrey, tómate una taza de café conmigo.
Давайте выпьем кофе.
Vamos a tomar un café.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]