Давай попробуем снова Çeviri İspanyolca
56 parallel translation
Ладно, давай попробуем снова.
Bien, intentémoslo de nuevo. Quédate ahí.
Давай попробуем снова.
Volveremos a intentar.
- Давай попробуем снова.
- Otra vez.
Ну же, Морф, давай попробуем снова.
Vamos, Morph, una vez más.
давай... давай попробуем снова
Tratemos de nuevo.
Давай попробуем снова стать близки?
¿ Podemos intentar acercarnos nuevamente?
Давай попробуем снова.
Vamos a probar esto de nuevo.
Давай попробуем снова.
Vamos a volver a intentarlo.
Давай попробуем снова, дорогая.
Intentemoslo de nuevo, cariño.
Давай попробуем снова.
Intentémoslo de nuevo.
Давай попробуем снова.
Vamos a darle otra oportunidad.
Давай попробуем снова.
Vamos a intentarlo otra vez.
Давай попробуем снова.
Vamos a intentarlo de nuevo.
Давай попробуем снова назад.
Vamos a intentarlo de nuevo hacia atrás.
Давай попробуем снова, стоит?
Vamos a intentarlo de nuevo, ¿ vale?
Хорошо, давай попробуем снова.
Intentemos otra vez.
Просто... давай попробуем снова.
vamos a intentarlo otra vez.
- Давай попробуем снова.
Intentémoslo otra vez.
Ты должен... ладно, давай попробуем снова.
Se supone que... intentémoslo de nuevo.
Давай попробуем снова, давай?
Probemos esto de nuevo, ¿ de acuerdo?
Хорошо, тогда давай попробуем снова.
Muy bien, intentémoslo de nuevo.
Давай попробуем снова.
Intentémoslo otra vez.
Давай попробуем снова.
Intentemos algunas más.
Давай попробуем снова. Хочешь выпить?
Déjame tratar otra vez. ¿ Un trago?
Пока я все еще в Спригвуде, если Нэтали напишет "Давай попробуем снова", я могу просто снова переехать к ней, вместо того, чтобы переезжать к Нэтали из другого города.
Mientras siga en Springwood, quizá Natalie me escriba diciendo : "Volvamos a intentarlo". Y quizá pueda dejar Springwood por otro lugar en vez de dejar Springwood por otro sitio y dejar otro sitio para volver Natalie.
Хорошо, что ж, давай попробуем снова.
Bien, bueno, intentémoslo otra vez.
Давай попробуем снова.
Intentémoslo denuevo.
Окей, Джулиан, давай попробуем снова.
Bien, Julian, probemos otra vez.
Давай, Иен, попробуем снова.
Vamos, Ian, intentémoslo otra vez.
Давайте, а, давайте попробуем это снова, пожалуйста.
Repitámosla, por favor.
Давайте попробуем снова собрать эту штуковину.
Vamos a intentar reparar este chisme.
Давайте попробуем снова.
Vamos de nuevo.
Ладно. Давайте попробуем снова.
De acuerdo, intentémoslo otra vez.
Нет, давай завтра снова попробуем?
No, intentemos esto mañana de nuevo, ¿ vale?
Послушай. Пока ты снова не спустил курок, давай попробуем вести себя спокойно.
Mira, antes de que vuelvas a disparar seamos racionales.
Давайте попробуем снова.
Me explico.
Давай-ка попробуем снова.
Pues intentemos esto otra vez
Давайте попробуем снова сфокусироваться на Юрии,
Tratemos de centrarnos ahora en Yuri,
Давай дадим ей передохнуть и попробуем снова.
Vamos a dejar que se enfrie y vuelva a intentarlo.
Детектив О'Хара, полиция Санта-Барбары. Давайте попробуем снова.
Detective O ´ Hara, Departamento de Policía de Santa Bárbara, intentémoslo otra vez.
Давай попробуем снова.
Intentemos esto de nuevo.
Хорошо, давайте попробуем снова
Bien, intentémoslo otra vez.
А теперь, эмм, давайте попробуем снова, но с ещё большей энергией!
Vamos a intentarlo de nuevo con el doble de energía.
Мы снова можем петь под водой. - Ну ладно, давай попробуем.
- Podemos cantar bajo el agua otra vez.
Все, давай снова попробуем.
Sí, hagámoslo otra vez.
- Давай просто попробуем снова.
Intentémoslo de nuevo.
Давайте попробуем пройти через это снова
Vamos a repasar esto otra vez.
Давайте попробуем снова.
Asi que tal vez deberiamos intentarlo de nuevo.
Давайте попробуем снова через пять минут, дамы.
Volvamos a intentarlo en cinco minutos, señoritas.
Хорошо, давай попробуем это снова.
Bien, intentemos esto de nuevo.
Давайте попробуем снова.
Intentémoslo de nuevo.
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай попробуем 296
давай попробуем что 18
попробуем снова 45
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
давай попробуем ещё раз 30
давай попробуем 296
давай попробуем что 18
попробуем снова 45
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова ты 95
снова и снова и снова 22
снова он 33
снова вместе 81
снова вы 43
снова друзья 17
снова здесь 16
снова начинается 16
снова и снова 539
снова ты 95
снова и снова и снова 22
снова он 33
снова вместе 81
снова вы 43
снова друзья 17
снова здесь 16
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
снова здорово 22
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116