English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Попробуем снова

Попробуем снова Çeviri İspanyolca

160 parallel translation
Давай, Иен, попробуем снова.
Vamos, Ian, intentémoslo otra vez.
Ладно, давай попробуем снова.
Bien, intentémoslo de nuevo. Quédate ahí.
Попробуем снова завтра.
Intentar de nuevo mañana.
Так что попробуем снова.
Volveremos a empezar.
После обеда попробуем снова.
Después de almuerzo, lo intentaremos de nuevo. Sí, Madre.
Давайте попробуем снова собрать эту штуковину.
Vamos a intentar reparar este chisme.
Давай попробуем снова.
Volveremos a intentar.
Завтра мы попробуем снова. И на следующей неделе, если понадобится.
Lo intentaremos de nuevo mañana... y la próxima semana de nuevo si tenemos que hacerlo.
Попробуем снова божественную восьмерку.
Veamos a tu "Divino ocho" de nuevo.
Мы попробуем снова, когда рассветет
Intentaremos de nuevo cuando haya luz.
Попробуем снова, с той же конфигурацией, но понизим коэффициент взаимного обращения на 0,01.
lo intentaremos de nuevo con los mismos ajustes, pero bajaremos más la interconversión en 0.01
Ладно, попробуем снова на мой день рождения.
Probaremos de nuevo en mi cumpleaños.
Через несколько месяцев, мы попробуем снова, и все будет правильно.
Y dentro de un par de meses, intentaremos tener un bebé de nuevo, y todo irá genial.
- Давай попробуем снова.
- Otra vez.
Давайте попробуем снова.
Vamos de nuevo.
Попробуем снова?
Volvamos a quedar.
Хорошо, спускаем его обратно и попробуем снова.
Bajémoslo e intentémoslo otra vez.
Ладно. Попробуем снова.
Bueno, vamos a intentarlo otra vez.
- Попробуем снова.
- Probemos de otra manera.
На рассвете попробуем снова.
Trataremos nuevamente al amanecer. Su tío.
Попробуем снова, когда бары закроются.
Intentaremos de nuevo una vez que cierren los bares.
Так, попробуем снова. Обманная тактика.
Probemos otra vez el "para y sigue".
Мы попробуем снова.
Lo intentaremos otra vez
- Нет, заряжайте, попробуем снова!
- No, vamos. - ¡ No!
Ладно. Давайте попробуем снова.
De acuerdo, intentémoslo otra vez.
Но мы не узнаем наверняка, пока ни вернемся туда и ни попробуем снова.
Bueno, no lo sabremos seguro hasta que volvamos allí y lo volvamos a intentar.
Попробуем снова?
¿ Intentarlo otra vez?
Ладно, завтра попробуем снова.
Bien, mañana intentaremos de nuevo.
Всё ещё ничего. Пульса нет. - Попробуем снова.
Una vez más.
Завтра мы попробуем снова.
Probaremos de nuevo mañana.
Попробуем снова?
Hay que hacerlo otra vez, ¿ no?
Мы попробуем снова.
Vamos a intentar arreglar las cosas.
Попробуем снова?
¿ Tratamos de nuevo?
Может, попробуем снова?
¿ Podemos volver a intentarlo?
Мы попробуем снова.
Podemos volver a intentar.
- Попробуем снова.
- Cierto.
Ну же, Морф, давай попробуем снова.
Vamos, Morph, una vez más.
- В следующий раз мы попробуем снова.
- En otra ocasión lo volveremos a intentar.
давай... давай попробуем снова
Tratemos de nuevo.
Попробуем сделать это снова.
Vamos de nuevo.
Давайте, а, давайте попробуем это снова, пожалуйста.
Repitámosla, por favor.
Нужно отрегулировать прежде, чем снова попробуем, или навсегда потеряемся во времени.
Hay que ajustarlo antes de intentar otra vez o nos perderemos para siempre en el tiempo.
Попробуем снова.
Otra vez arriba.
- В следующем сезоне снова попробуем, да?
La temporada próxima, haremos mejor. Van a enviarme esto a la figura.
- Ладно, мы снова попробуем доктора Кусанаги.
De acuerdo, probaremos con el Dr. Kusanagi otra vez
Нет, давай завтра снова попробуем?
No, intentemos esto mañana de nuevo, ¿ vale?
Почти получилось. Попробуем снова.
Ya casi estamos.
Послушай. Пока ты снова не спустил курок, давай попробуем вести себя спокойно.
Mira, antes de que vuelvas a disparar seamos racionales.
Мы попробуем придумать для вас способ увидеть её снова.
Vamos a ver si podemos encontrar un camino para que la vuelvas a ver.
Ну, через пару месяцев мы снова попробуем, ладно?
Bueno, en un par de meses volvemos a intentarlo, ¿ no?
Скоро мы снова попробуем пробраться туда.
Trataremos de reintentar la travesía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]