English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Давайте проверим

Давайте проверим Çeviri İspanyolca

313 parallel translation
Давайте проверим.
Vamos a averiguarlo.
Давайте проверим.
Iremos allí.
Давайте проверим всю схему.
Vamos a comprobar el circuito.
Ну, давайте проверим, ага?
Bueno, vamos a verlo, ¿ no?
Давайте проверим, так ли это?
Comprobémoslo, si?
Давайте проверим в столе.
Busquemos en mi escritorio.
Давайте проверим.
Vamos a ver.
- Давайте проверим.
- Vamos a verlo.
Давайте проверим, мистер...
Vamos a verificar esto, ¿ vale, Señor...?
Давайте проверим список, который оставила мама.
Veamos la lista que dejó su madre.
Давайте проверим.
Déjame mirar.
Давайте проверим.
- Vamos a comprobarlo.
Итак, давайте проверим домашнюю работу.
Corrijamos los deberes.
Так давайте проверим этот штамп
Vamos a probarlo.
Давайте проверим, как она стонет.
Escuchemos sus gemidos.
Хорошо, давайте проверим его.
Bueno, revisémoslos.
- Давайте проверим подземные течения.
Capitán, seguir el curso del agua podría llevarnos a otra salida. Sr. Worf, venga con nosotros.
Давайте проверим!
Vamos a ver.
Что ж, давайте проверим...
Bueno, veamos...
Давайте проверим.
Póngame a prueba.
Отлично, давайте проверим. Мне кажется, неплохо.
Para mí está todo bien.
Давайте проверим.
Vamos a echar un vistazo.
Давайте проверим.
Probémoslo.
- Тогда давайте проверим...
- Probémoslo... - ¿ Sabe qué?
Давайте проверим, насколько тяжела эта ваша болезнь.
Pongamos tu supuesta enfermedad a la prueba.
Он плохо выглядит, давайте проверим
No tiene buena pinta, vamos a echar un ojo.
Давайте проверим, сколько мы сможем молчать.
Vamos a ver cuánto podemos permanecer callados.
Давайте проверим ее.
- Tu lo dijiste, Marty.
Джентльмены, давайте проверим багажник.
Caballeros, revisemos la cajuela. Monk
Давайте проверим.
Bien, verifiquémoslo.
Давайте проверим все вылеты в то время, надо понять, куда он собирался.
Está bien, busquemos todos los manifiestos de vuelo cerca de esa hora, para averiguar dónde estaba yendo ese tío.
Хорошо, давайте проверим это.
Muy bien. Vamos a darle una mirada.
Давайте проверим это.
Comprobémoslo.
Ладно... давайте проверим.
Está bien. Pruébalo.
Джим... давайте проверим рефлексы.
Jim, echemos, uh, echemos un vistazo a esos reflejos.
Давайте проверим больницы. Мне нужен список всех огнестрельных и ножевых ранений.
- Quiero una lista de todos los heridos por disparos, cuchillazos.
Хорошо, я уверен, что его там нет. Давайте я постучу и проверим.
- Yo apuesto a que no está, llamaré.
Давайте проверим.
Déjeme volver a pasarlo.
Давайте проверим их.
Vayamos a inspeccionarlos.
Давайте возмем молодых относительно которых мы сомневаемся... и отдельно, проверим.
Propongo tomar a los jovenzuelos sobre quienes tenemos dudas y llevarlos a la sala de al lado para verificarlo
Хорошо, давайте пойдем и проверим!
Bueno, vamos a ir a echar un vistazo!
Но давайте проверим.
Déjeme ver.
Так, давайте проверим, всё ли правильно.
Déjeme ver si entiendo.
Давайте всё проверим.
Vamos a ver eso.
Давайте поднимемся наверх и проверим товар.
¿ Le parece que subamos a revisar la mercancía?
Давайте проверим.
Eso es fácil de averiguar.
- Давайте его выдвинем и проверим.
Vamos a apartarla y a ver.
- Давайте сегодня проверим наверху.
"Hoy vamos a mirar arriba"
Давайте проведем томографию, проверим на абсцессы или какие-нибудь скрытые инфекции.
Hagamos resonancias, busquemos abscesos o alguna infección oculta.
Давайте! Проверим здесь все!
Venid, mirad esto!
Что ж, давайте его проверим.
- Bueno, revisemoslo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]