Есть кто Çeviri İspanyolca
12,346 parallel translation
"Эй, у тебя есть кто-нибудь на примете для моего друга?"
"¿ Tienes alguien para presentarle a mi amiga?".
Я знаю, что есть кто-то еще, Райан.
Por favor, ayúdame. Sé que hay alguien más, Ryan.
Я знаю, что есть кто-то еще, Райан.
Sé que hay alguien más, Ryan.
Тут есть кто-нибудь?
¿ Hay alguien ahí?
Если есть кто-то, с кем ты хочешь поговорить...
Si hay alguien con quien necesiten hablar...
Есть кто-нибудь?
¿ Hola?
Есть кто?
¿ Hola?
Дома есть кто?
¿ Hay alguien en casa?
Есть кто дома?
¿ Hay alguien en casa?
Здесь есть кто-нибудь?
¿ Hola?
Малик должен быть последней головой Гидры, но меня не покидает чувство что за ним есть кто-то еще.
Se supone que Malick es la última cabeza de Hydra... pero no puedo quitarme el sentimiento... de que está trabajando para alguien más.
Кто бы ни совершил это, у них есть талант.
Quién haya hecho este trabajo es talentoso.
Есть какие-нибудь воспоминания кто это был?
¿ Recuerda quién?
А кто есть у Пегги?
¿ Quién tiene Peggy?
Есть ли здесь кто-либо сейчас?
¿ Hay alguien aquí?
Просто... Меня устраивает то, кто я есть.
Estoy cómodo con quien soy.
Есть только один агент из отдела по контртерроризму в Нью-Йорке, у которого есть достаточно высокий доступ, чтобы его отпечаток смог сработать. - Кто?
Sólo hay un agente JTTF en Nueva York que tiene lo suficientemente alto aclaramiento de tener una huella digital maestro.
В единственном бою есть лишь одно правило -... сегодня кто-то должен умереть.
En el combate cuerpo a cuerpo, solo hay una regla... ¡ Alguien debe morir hoy!
Каким вождём ты хочешь быть? Тем, кто убивает при всяком удобном случае, потому что такова традиция, или тем, кто доказывает миру, что есть способ лучше?
Entonces qué tipo de líder quieres ser del tipo que mata en cada oportunidad que tiene porque esa es tu forma o del tipo que muestra al mundo una manera mejor.
- И этот кто-то есть.
- Lo hay.
Не важно, что случилось... Это та, кто ты есть.
No importa lo que haya pasado... esto es lo que tú eres.
Если хоть кто-то узнает, кто она есть на самом деле, риск увеличится в сто раз.
Si alguien supiera quién es ella realmente, los riesgos serían cien veces mayores.
Есть мысли, кто это был?
¿ Alguna idea de quiénes eran?
Бог - тот, кто он есть.
Dios es quien es.
А кто не тот, кто он есть?
¿ Quién no es quién es?
— Есть ещё кто?
- ¿ Sois más?
В доме кто-то есть.
Hay alguien en la casa.
У Сакер есть друг в Таймс, но кое-кто может догадаться.
Sacker tiene un amigo en el Times, pero alguien podría descubrirlo.
Не кажется, что у тебя кто-то есть.
No es como si tuvieras que hacer nada más.
У меня есть хижина для лесорубов, высоко в горах, туда ни кто ни когда не ходит.
Tengo una cabaña para mis leñadores. En lo alto de las colinas. Nadie va nunca por ahí.
Здесь кто-нибудь есть?
¿ Hola?
Оно делает нас теми, кто мы есть.
Es quienes somos.
Мне не уйти от того, кто я есть.
No hay escapatoria para lo que soy.
Будьте тем, кто вы есть.
Sea quien debe ser.
– В доме кто-то есть.
- Hay alguien en la casa.
Это старая поговорка, но это правда... у стен есть уши, и мы не можем больше позволить себе предполагать кто наш друг, а кто-нет, не твой давний знакомый, не твой муж, жена или любовник.
Es un viejo dicho, pero es verdad las paredes tienen oídos y no podemos permitirnos más el suponer quién es amigo y quién no lo es ni un viejo conocido ni tu marido, tu esposa o amante.
Нет, я здесь потому что У меня есть ответственность поговорить с тобой, как с тем человеком, кто сможет понять этот мир таким образом, что вы не можете.
No, estoy aquí porque tengo la responsabilidad de hablar contigo como alguien que entiende este mundo de una forma que tú no entiendes.
Здесь кто-то есть.
Hay alguien aquí.
Этой двойственности, что делает нас теми, кто мы есть. Он - чистое зло.
De esa dualidad que nos hace lo que somos, que es totalmente malo.
Есть тут кто-нибудь?
¿ Hay alguien ahí?
Я думаю, наверху кто-то есть.
Creo que podría haber alguien arriba.
Вашей маме показалось, что в доме кто-то есть.
Su madre creyó que había un intruso.
Ей показалось, что в доме кто-то есть, но она ошиблась.
Creyó que había entrado un intruso, pero no fue así.
Возможно, кто-то, кому известно, что у него есть деньги. Как вы считаете?
Quizá alguien que sabe que tiene algo de dinero. ¿ No le parece?
Думаешь, у них уже кто-то есть?
¿ Crees que ya tienen a alguien?
А кто мечтает о том, что у него УЖЕ есть?
¿ Alguien alguna vez ha pensado en lo que tiene?
Теперь у нас есть кое-кто внутри.
Ahora tenemos uno dentro.
Спенсер, у полиции есть список всех людей, кто оставался в отели той ночью.
Spencer, la policía tiene una lista de todos los que se quedaron en el hotel esa noche.
Я не знала, что кто-то еще спрашивал Ну у тебя есть чувства к...
No me había dado cuenta que te lo habían preguntado.
Я пришла спросить тебя, твоя статья действительно была о поколении Миллениума ( те кто родились после 1981г. ) и политике, или у нее есть другой подтекст?
Te he venido a preguntar si tu artículo era realmente sobre la generación Y y la política o si tenías otro enfoque.
Кто тебе сказал, что ты можешь есть?
¿ Quién dijo... podías comer?
есть кто живой 63
есть кто дома 306
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
есть кто дома 306
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801