Её мама Çeviri İspanyolca
1,784 parallel translation
Её мама волнуется за неё после смерти Ника, и увезла её из города на какое-то время.
- Todos excepto Melissa. Su mamá estuvo preocupada por ella desde que Nick murió.
Они сказала, что если её мама узнает, она устроит скандал в школе, а это смутит её.
Dijo que si su madre se enteraba, iría corriendo a la escuela y la avergonzaría.
мы должны найти и вернуть её мама ушла она ушла наша мама ушла!
Necesitamos ir a buscarla y traerla de vuelta. Mamá se ha ido. Se ha ido.
И я знаю, что это всего лишь детский лепет, но она обращается ко мне, потому что я её мама.
Y sé que suena como si balbuceara, pero me lo dice a mí, porque soy su madre.
Она хотела поступать в "Вассар", на музыкальное отделение, как её мама, но несколько месяцев назад она просто перестала играть.
Quería ir a Vassar con una beca de estudios de música, igual que su madre, entonces, hace uno meses, ella dejó de tocar.
Никто не умирает.Ее мама не умирает.
Nadie se está muriendo. Su mamá no se está muriendo.
Моя мама-издатель пожаловалась, что я недостаточно поблагодарила ее.
Mi publicista madre se quejó de que no se lo había agradecido lo suficiente en mi discurso.
Ты же понимаешь, почему ее мама хочет этого.
Entiendes lo que hace su madre.
И ты не можешь позволить ему говорить тебе, что ты должна остаться там, в то время как он и твоя мама отпускают Эшли колесить по стране с её парнем в 16 лет.
Y no puedes dejar que te diga que tienes que permanecer allí cuando él y tu madre permiten a Ashley viajar a través del país con su novio de 16 años.
Если моя мама заедет, можете называть её мэм.
Si mi madre se pasa por aquí, podrás llamarla señora
Это ее мама?
¿ Esa es su madre?
Он сказал мне, что твоя настоящая мама была в плохой форме, и удержал ее личность в секрете.
Me dijo que tu madre biológica estaba mal y que quería mantener su identidad en secreto.
Моя мама мой пациент и доктор Том, он отправил меня в ее прошлое.
Pues mi madre es mi paciente, y el Dr. Tom, me llevó a su pasado.
Не очень хорошо, но ее мама и оба брата поддерживают ее.
Oh, no muy bien, pero su madre y sus dos hermanos están con ella.
Мама! Мама! Посмотри что тетя Кэрри подарила Руби на ее день рождение!
Mamá, mamá ¡ mira lo que le ha traído la tía Carrie a Ruby por su cumpleaños!
Знаешь, а ведь моя мама - издатель, и один из её клиентов - это Бернадетт Питерс.
¿ Sabe qué? Resulta que mi madre es publicista y una de sus clientes es Bernadette Peters.
Вся эта подготовка к свадьбе и поиски дома, а я даже не задумалась, что Магнолия может воспринять это так, что я бросаю её, как когда-то наша мама.
Todos los planes de boda, y la búsqueda de casa, y nunca pensé que para Magnolia, debe parecer como si la estuviera abandonando, como mamá hizo con nosotros.
Вы произносиите речь прямо перед дессертом, а если нет, то ее скажет моя мама.
Hablas justo antes del postre, y si no lo haces, lo hará mi madre.
Ты её не видела, ты не видела, что сделала моя мама.
Lo que mi madre hizo. ¿ Por favor?
Буквально, как только самолет коснулся земли, мама по телефону говорит мне, что вы её обидели.
Nada más aterrizar, mi madre me llama y dice que la ha insultado.
Ты не ее мама!
¡ No eres su madre!
Я ее мама! - Квинн...
¡ Yo soy su madre!
Шелби ее настоящая мама.
Shelby es su verdadera madre.
Ее мама умерла, когда Элле было 5.
Su madre, murió cuando ella tenía cinco años.
Ну, есть одна мама в школе... и я обещала, что не выдам её... Бетти Каннингем... которая наняла стриптизершу, чтобы та научила её как станцевать мужу приватный танец.
Hay una mamá en la escuela, y prometí nunca decir su nombre Betty Cunningham, que contrató una desnudista para que le enseñara a hacerle un baile erótico a su esposo.
Твоя мама рассказала мне, что сегодня произошло в школе и что она тебе посоветовала, и я бы хотел прояснить кое-что, тебе стоит проигнорировать её.
Tu madre me ha dicho lo que ha pasado en el colegio y lo que te recomendó, y voy dejarte claro algo... no le vas a hacer caso.
После того, как мы договорились о встрече, позвонила Бетти, ее мама умерла, и я разрешил Майку отвезти ее в аэропорт.
Después de hacer nuestros planes Betty llamó. Su madre murió y deje que Mike la llevara al aeropuerto.
Да, потому что мама не знала, что ее сын пропал.
Porque su madre no sabía que su hijo había desaparecido.
Когда моя мама была рядом, она тоже была на моей стороне, прямо как ваша мама, набрасываясь на всё, что могло причинить боль ее маленькому Малкольму.
Cuando mi madre vivía, ella también estaba de mi lado, igual que tu madre, evitando cualquier cosa que pudiera lastimar a su pequeño Malcolm.
А мама хотела похвастать ее талантливым сыном в Найтсвильской музыкально академии. Снова.
Y mamá ya pensaba enseñarle el hijo con talento a la Buena Academia Cinematográfica Musical, otra vez.
Итак, мама, Мелисса и ее сестра пригласили меня в центр, чтобы поужинать в этом крутом новом ресторане в понедельник вечером.
Mamá, Melissa y su hermana me invitaron a la ciudad para cenar en este nuevo restaurante de moda, el lunes por la noche.
Ну, ты знаешь, твоя мама сказала, что я могу одолжить кое-что из ее вещей.
Tu mamá dijo que podía tomar prestada ropa de su armario.
Вот только ее мама за всю жизнь никогда и ничего не смогла от меня выведать.
Como sea, su madre nunca me llegó a sacar algo.
Пусть мама её принесет.
Deja que mamá la lleve dentro.
Нет, мне нужно почистить зубы, а твоя мама сидит в ванной уже, наверное, час. А, да, у неё иногда проблемы с её делами...
Sí, a veces tiene problemas para hacer lo suyo.
мы её потеряли да, у нас была мама и мы сами её потеряли прекрати, Сью
Ella no volverá a casa nunca, ¿ verdad? Lo arruinamos. Sí, teníamos una mamá, y lo arruinamos.
нет, ты была права я зануда а мама всегда притворялась что ей интересно, не то что папа это скорее всего я виновата это я пользовалась её душем вчера это могло довести её до белого коления но это всё только из-за того что Аксель засвинил нашу ванную
No, tienes razón. Hablo sin parar. Y mamá siempre finge estar interesada, no como papá.
я знаю, мама ненавидит пыль если мы вытрем пыль, это скорее всего сделает её очень счастливой мы можем даже вымыть нашу ванную
Se que mamá odia el polvo. Si aspiramos, eso tal vez la haga de veras feliz. Hasta podemos limpiar nuestro baño.
Ты ее мама, я имею в виду.
Quiero decir, tu eres su madre
На мое 16-летие, моя мама приняла слишком много маленьких таблеток, и мне пришлось везти ее в неотложку для промывания ее желудка.
En mi cumpleaños 16, mi mamá tomó demasiadas píldoras afiladas, y tuve que llevarla a la sala de emergencias para lavarle el estomago.
- Смотри, вы нас попросили посидеть с детьми, твоя мама говорит, что её не пригласили на вечеринку, и ей... немного обидно, она расстроилась...
- Mira, todo esto de hacer de niñera, tu madre dice que no fue invitada a la fiesta, sí, se siente, bueno, un poco herida, un poco decepcionada...
Мама была очень счастлива последние месяцы, а я давно не видела её такой, но теперь, когда ты вернулся... Видно, что она всё ещё...
Sabes, mamá ha sido realmente feliz este último par de meses, y no la he visto así en mucho tiempo, pero ahora que regresaste, puedes ver que ella todavía...
Мама продала её.
Mi madre los vendió.
Твоя мама возвращается домой, и мы вместе едем её забирать.
Basta, Violet. Tu madre viene a casa e irás conmigo a recogerla.
Я пока не знаю... твоя мама хочет родить у тёти Джо, и я её в этом поддерживаю.
Aún no lo sé... tu madre quiere ir a casa de la tía Jo para dar a luz, - y yo estoy de acuerdo. - No, no quieres hacer esto.
Простыня слишком длинная, а мама не разрешает ее отрезать, потому что на ней бабушка спит, когда приезжает.
La sábana es demasiado larga, y mamá no me dejará cortarla porque es la que usamos cuando viene la abuela.
Стэмфорд лишь в часе езды, ее мама будет в городе, и она сможет забрать меня после школы.
Stamford está solo a una hora, y su madre va a estar en la ciudad, así que puede recogerme después del colegio.
Первый раз в жизни мама откровенно рассказала... О ее первом муже, моем тезке.
Fue la primera vez que mamá y yo en verdad hablamos... de su primer esposo, el que nos dio su apellido.
Ее мама...
Su mamá es buena gente.
Я думаю, что мама оставила ее телефон на стойке.
Creo que mamá dejó su teléfono en la cocina.
Моя мама даже не приглашает меня из моей комнаты поздороваться с ее подружками с клуба по бриджу.
Mi mamá no me pide que salga de mi cuarto para saludar a sus amigas del Club de Brige.
ее мама 34
мама 29003
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама говорила 132
мама здесь 77
мама 29003
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама говорила 132
мама здесь 77
мама приехала 18
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама с тобой 29
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама с тобой 29
мамасита 26
мама знает 60
мама мия 19
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама хотела 28
мама звонила 23
мама думает 30
мама знает 60
мама мия 19
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама хотела 28
мама звонила 23
мама думает 30