Зачем вы вернулись Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Так вот зачем вы вернулись, чтобы найти вашего создателя.
Para eso habeis vuelto a buscar a vuestro creador.
Зачем вы вернулись?
¿ Por qué han vuelto?
Зачем вы вернулись?
¿ Por qué regresaste?
Зачем вы вернулись?
¿ Por qué volviste?
- Саид мне прожужжал все уши рассказом о своей дурацкой цели и я хочу знать, зачем вы вернулись?
Sayid me acaba de decir un montón de basura sobre su maldito propósito. Y quiero saber, ¿ Por qué volvieron?
Зачем вы вернулись, на самом деле?
¿ Por qué volvió, realmente?
Зачем вы вернулись на место преступления?
¿ Por qué regresaste a la escena?
Зачем вы вернулись?
¿ Por qué habéis vuelto?
Зачем вы вернулись?
¿ Por qué volvió?
Джульетта, зачем вы вернулись?
Juliette, ¿ qué estáis haciendo aquí atrás?
Зачем вы вернулись?
¿ Qué están haciendo ustedes dos de nuevo?
Миссис Пауэлл. Зачем вы вернулись?
Sra. Powell, ¿ por qué ha vuelto?
Зачем вы вернулись обратно в квартиру?
¿ Por qué volviste al apartamento?
Зачем вы вернулись?
¿ A qué regresó?
Зачем вы вернулись?
¿ Por qué regresasteis?
Зачем вы вернулись?
¿ Por qué ir hacia atrás?
- Зачем вы вернулись? Это ясно.
Es simple.
Так зачем же Вы вернулись?
Entonces, para que regreso? No lo necesitamos.
Беатрис Липпинкот говорит, что вы вернулись к Ардену. Зачем?
Beatrice Lippincot dice, que visitó por segunda vez, a Arden esa tarde. ¿ Por qué?
Сексби, зачем вы вернулись?
Sexby, ¿ por qué habeis vuelto?
Зачем вы вернулись?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Слушайте, я не знаю зачем вы включили тревогу, но, если бы не вы, мы бы попросту вернулись и обнаружили Гарри Холмса в нашей комнате.
Mira, no sé cuando y por qué golpeaste la alarma, pero si no lo hubieras hecho, hubiéramos entrado tan campantes y encontrado a Harry Holmes en nuestra habitación.
Зачем Вы вернулись?
¿ Por qué has vuelto?
Кстати, зачем вы направились прямо к Линдси О'Коннелл, когда вернулись в Гонолулу?
¿ por qué fue directamente donde Lindsay O'Connell cuando volvió a Honolulu?
- Вы вернулись. Зачем?
- Han regresado. ¿ Por qué?
Так зачем вы всё-таки вернулись?
¿ Qué está haciendo aquí de todos modos?
Тогда зачем вы сюда вернулись?
¿ Entonces por qué has vuelto?
Зачем вы вернулись?
¿ Por qué has vuelto?
Зачем вы сюда вернулись?
¿ Qué hacéis otra vez aquí?
зачем вы здесь 294
зачем вы пришли 136
зачем вы это сделали 218
зачем вы это делаете 323
зачем вы так 43
зачем вы пришли сюда 25
зачем вы сюда пришли 23
зачем вы делаете это 30
зачем вы приехали 26
зачем вы 32
зачем вы пришли 136
зачем вы это сделали 218
зачем вы это делаете 323
зачем вы так 43
зачем вы пришли сюда 25
зачем вы сюда пришли 23
зачем вы делаете это 30
зачем вы приехали 26
зачем вы 32
зачем вы мне это говорите 33
зачем вы сделали это 26
зачем вы привели меня сюда 19
зачем вы это говорите 16
зачем вы сюда приехали 16
зачем вы мне это показываете 17
зачем вы мне это рассказываете 27
зачем вы это делали 18
вы вернулись 306
вернулись 99
зачем вы сделали это 26
зачем вы привели меня сюда 19
зачем вы это говорите 16
зачем вы сюда приехали 16
зачем вы мне это показываете 17
зачем вы мне это рассказываете 27
зачем вы это делали 18
вы вернулись 306
вернулись 99
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это все 24
зачем это всё 24
зачем тебе 140
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это все 24
зачем это всё 24
зачем тебе 140