English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Звони в полицию

Звони в полицию Çeviri İspanyolca

176 parallel translation
Звони в полицию.
Llama a la policía.
Звони в полицию.
Llama a la policía ahora. No esperes más.
Асами, звони в полицию.
De otra forma no volvera a ver a sus hijos.
Звони в полицию.
Reconozco a los maleantes.
- Звони в полицию.
- Bueno, llama a la policía.
- Ну, тогда звони в полицию!
- Bueno, entonces, llama a la policía!
Звони в полицию сейчас же.
Llama a la policía ahora mismo.
Звони в полицию, Бонни.
Llama a la policía, Bonnie.
Звони в полицию!
¡ Llama a la policía!
- Да, звони в полицию.
- Bien, llama a la policía.
Звони в полицию?
¿ Por qué... por qué no llamamos a la policía?
Звони в полицию!
Llama a la policia!
Давай уже, звони в полицию.
Llama a la policía.
Звони в полицию, звони в полицию!
Dios mío. Llama a la policía.
Поднимайся сюда и звони в полицию. В моей кровати труп! Воняет, как дерьмо, а выглядит ещё хуже.
Trae tu culo aquí arriba y llama a la policía porque hay un cadáver en mi cama, huele a mierda y aún se ve peor.
Звони в полицию, Бетина! Звони в полицию!
¡ Llamá a la policía, Betina!
Если будут хулиганить дети, звони в полицию.
Jovencitos escandalosos, llamas a la policía.
Звони в полицию!
¡ Llama a la policia!
И не звони в полицию. Если ты позвонишь в полицию, у меня будут проблемы. Поняла?
No llame a la policía, o yo tendré problemas.
Когда уедем, звони в полицию и скажи им, что дети пропали!
A las diez horas, llame a la policía, Y dígales....
Звони в полицию!
Llama a la policía.
- Звони в полицию!
- Llama a la policía!
Слушай, звони в полицию Нового Орлеана.
Llama a la policía de Nueva Orleans.
Звони в полицию.
¿ Entonces por qué no llamas a la policía?
звони в полицию!
¡ Cariño, llama a la policía!
Хорошо, звони в полицию. Я сейчас приеду.
Llama a la polícia, allí estaré.
Мак, звони в полицию.
Mac, llama a la policía.
Немедленно звони в полицию.
Tienes que llamar a la policía.
Не задавай вопросы и не звони в полицию, иначе я убью себя.
No me hagas ninguna pregunta, o llames a la policía. O yo me matare.
Иди, звони в полицию.
Ve y llama a la policía.
Пап, звони в полицию!
¡ Papá! ¡ Llama a la policía!
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет. Не звони в полицию.
No, no, no, no llames a la policía.
Не звони в полицию, мы просто учили эту деревенщину хорошим манерам!
No llames a la policía, estamos bromeando con él.
Лесли, звони в полицию.
Leslie, llama a la policía.
Мара, звони в полицию!
¡ Mara, llama a la policía!
Нет, не звони в полицию
No, no llames a la policía.
- Звони в полицию.
Voy a llamar a la policía.
Звони в полицию.
Llame a la policía.
Просто звони в полицию!
- Que le dirás?
Если через 10 минут не вернусь, звони в полицию.
Si no vuelvo en 10 minutos bueno... llama a la policía. ¿ Para qué llamar a la policía?
И не звони в полицию 10 минут.
No llame a la policía por 10 minutos.
- Звони в полицию.
- Llama a la policía.
Звони в полицию, если хочешь найти пропавшего...
¡ Si alguien desaparece llamas a la policía!
Джоэл, пожалуйста, не звони в полицию.
No llames a la policía.
- Брэк, звони в полицию.
Breck, llama a la policía.
Звони в полицию.
- Tienes que llamar a la policía.
Звони в свою полицию, курица!
¡ Llámala, cancerbera!
Ты! Звони в полицию!
- ¡ Llama a la poli!
Хочешь звонить в полицию, звони.
- Llame a la policía.
Звони в полицию!
Llama a la policía!
Звони в полицию.
Oh, joder! Call a la policia estatal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]