Звонила твоя мама Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
Я забыла тебе сказать. Звонила твоя мама.
Ha llamado tu madre.
Звонила твоя мама.
Tu madre llamó.
Звонила твоя мама.
Era tu madre.
Эй, звонила твоя мама, и она беспокоилась о том, что тебе нужно было принять свои лекарства, а ты не достала их.
Oye, tu madre ha llamado y... estaba preocupada de que estuvieras en problemas para reponer tu medicación y que no lo hayas conseguido.
Мне звонила твоя мама.
- Tu madre me llamó.
Кстати, звонила твоя мама.
Oh, y tu mamá llamó.
Звонила твоя мама.
Ha llamado tu madre.
Недавно мне звонила твоя мама.
Tu madre me llamó el otro día.
Вчера вечером, мне звонила твоя мама.
Tu madre me llamó anoche.
Звонила твоя мама.
Habló tu mamá.
Тони... твоя мама звонила.
Llamó tu mamá.
Твоя мама опять звонила. Хочет тебя видеть.
Y tu madre insiste en verte.
- Твоя мама звонила.
- Llamó tu mamá.
Крис, я забыла, твоя мама звонила тебе вчера. Извини.
Oh, Chris, se me olvidó.
Звонила твоя мама.
Tu madre ha llamado.
Твоя мама звонила.
Me llamó tu mamá.
- Да. Твоя мама мне звонила.
- Tu mamá me ha estado llamando.
Я звонила тебе домой, но твоя мама сказала, что ты спишь.
Llamé a tu casa pero dijeron que dormías.
Твоя мама звонила по поводу завтра.
Tu mamá llamó sobre lo de mañana.
Эй, Джеки, я знаю, так как вы переехали, мы договорились сообщать друг другу... как можно скорее, и все в этом духе, короче, твоя мама звонила в прошлый вторник.
Hey, Jackie, sé que desde que te mudaste, acordamos que nos daríamos mensajes.. tan pronto como fuera posible, y siguiendo este patron, tu madre llamó el martes pasado.
Твоя мама звонила из Топеки.
Tu madre llamó desde Topeka.
Твоя мама уже звонила?
¿ Ha llamado tu madre?
Твоя мама звонила.
Tu mamá llamo.
Слушай, твоя мама только что звонила.
Sí, escucha, tu madre acaba de llamar.
Эй, неудачник! Твоя мама звонила, она сказала : "Бульк-бульк".
Hey, perdedor tu madre llamo, dijo Glup, Glup.
Твоя мама звонила.
Tu mamá volvió a llamar.
Сними, пожалуйста. Твоя мама звонила.
Greta, llamó tu madre.
Твоя мама звонила. Спрашивала, может ли она приехать увидеть тебя.
Ha llamado tu madre, quiere saber si puede venir a verte.
Твоя мама звонила сегодня.
Tu madre llamó hoy.
Твоя мама знает, что ты звонила?
¿ tu mamá sabe que has llamado?
Твоя мама звонила мне.
Tu madre me llamó.
Твоя мама мне звонила.
¿ Relación?
Твоя мама звонила.
Tu madre llamó.
Твоя мама звонила.
Tu madre te ha llamado.
Звонила твоя мама. И дядя.
Llamó tu mamá.
Эй, твоя мама звонила, ну, она обеспокоена тем, что ты должна была забрать свои лекарства и не сделала это.
Oye, tu madre ha llamado y... estaba preocupada de que estuvieras en problemas para reponer tu medicación y que no lo hayas conseguido.
Твоя мама звонила.
Tu madre ha llamado.
Ну, твоя мама звонила.
Ha llamado tu madre.
Твоя мама звонила сказала, что они уезжают.
Tu madre ha llamado, dice que se van.
- Твоя мама звонила.
- Tu mamá me ha llamado. - ¿ Sí?
Они не дадут мне карточку, но твоя мама звонила.
No me darán una tarjeta, pero tu madre llamó.
Да, и никогда не звонила в офис. Если это конечно не твоя мама.
Sí, ella nunca ha llamado aquí... a menos que sea tu mamá.
Твоя мама звонила, она узнала, что свадьба сегодня так что, она ушла из дома и твой отец ушел на роботу.
Tu madre ha llamado, tenía esa boda hoy así que ya se ha ido de casa y tu padre ya se ha marchado al trabajo.
Твоя мама звонила.
Llamó tu madre.
Твоя мама звонила.
Ha llamado tu madre.
Твоя мама только что звонила, просила подбросить тебя до школы.
Tu madre acaba de llamar, Opie, me ha dicho que te lleve al colegio.
- Кстати, твоя мама звонила.
Por cierto, ha llamado tu madre.
Когда твоя мама последний раз звонила тебе из Нью-Йорка?
¿ Cuándo fue la última vez que te llamó tu madre desde Nueva York?
Твоя мама звонила раза два или три.
Tu madre llamó, como, dos o tres veces.
Я скажу, что твоя мама звонила и тебе нужно уйти.
Les diré que tu madre llamó y tuviste que irte.
Да... Утром опять звонила твоя мама.
Tu mamá llamó de nuevo.
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама здесь 48
твоя мама умерла 39
твоя мама хочет 18
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама здесь 48
твоя мама умерла 39
твоя мама хочет 18
твоя мама звонила 25
мама 29003
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама говорила 132
мама здесь 77
мама 29003
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама говорила 132
мама здесь 77
мама приехала 18
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама с тобой 29
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама с тобой 29
мамасита 26
мама знает 60
мама мия 19
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама хотела 28
мама звонила 23
мама думает 30
мама знает 60
мама мия 19
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама хотела 28
мама звонила 23
мама думает 30