English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Звоните в скорую

Звоните в скорую Çeviri İspanyolca

57 parallel translation
Тогда звоните в скорую.
Sólo una salida :
Кто-нибудь, звоните в скорую.
Que alguien llame a una ambulancia.
- Звоните в скорую.
- ¡ Llamen a una ambulancia!
Звоните в скорую!
¡ Llama a una ambulancia!
- Кто-нибудь, звоните в скорую.
- ¡ Que alguien llame a una ambulancia!
- Звоните в скорую!
- ¡ Una ambulancia!
Звоните в скорую!
¡ Llama una ambulancia!
ўЭ ўЭ Электрик Сити ўЭ ўЭ Звоните в скорую если вас укусил паук ўЭ ўЭ Но они вам нисколько не помогут!
¡ La ciudad eléctrica? Llama al control de animales si te pica una araña, ¡ pero mira si está cubierto por tu plan de seguro médico!
Звоните в скорую!
¡ Tú! ¡ Llama a una ambulancia!
- звоните в скорую! - уже позвонили!
- ¡ Llamen a emergencias!
О, боже... Звоните в скорую!
Jesucristo, ¡ llamen una ambulancia!
- Звоните в скорую.
Llama a una ambulancia.
- Я не знаю. Звоните в скорую.
Llamen a una ambulancia.
Звоните в Скорую!
¡ Llama a una ambulancia!
Пожалуйста, звоните в скорую!
Por favor, ¡ llame a una ambulancia!
- Звоните 911! - Звоните в скорую помощь.
Pide una ambulancia.
Звоните в скорую. Срочно.
Llama a una ambulancia. ¡ Ya!
Звоните в скорую!
¡ Llamen una ambulancia!
Идите, звоните в скорую.
Está bien. Llama a una ambulancia. Dios mío.
Звоните в скорую!
¡ Llamen a una ambulancia!
Звоните в скорую!
¡ Llamad a una ambulancia!
Нет, нет! Не звоните в скорую...
No llamen a ninguna ambulancia.
Звоните в скорую!
Llamad a emergencias. Llamad a emergencias.
Боже мой. Звоните в скорую!
Dios mío. ¡ Llama una ambulancia!
Лейла! Вызывай скорую! Кто-нибудь, звоните в скорую!
¡ Layla! ¡ Que alguien llame al 911!
- Эй, звоните в скорую.
- Oye, llama al 911.
- Звоните в скорую.
- Llama al 911.
"Посмотрю, что можно сделать"? Звоните в скорую.
"Mira lo que puedo hacer"?
Кто-нибудь, звоните в скорую!
¡ Que alguien llame a una ambulancia!
Звоните в скорую.
Llame una ambulancia.
Звоните в скорую!
- ¡ Llama a un SAMUR!
Звоните в скорую!
Llama a una ambulancia.
Звоните в скорую!
¡ Llame una ambulancia!
Звоните в Скорую, но не нам.
Llame una ambulancia y que la lleve a Cochin, que no nos llame.
Звоните в скорую, сейчас же!
¡ Llama a Emergencias ya!
Звоните в скорую.
Llama una ambulancia.
Звоните в скорую!
¡ Llamen al 911!
Звоните в скорую!
¡ Consigue una ambulancia!
Только не звоните в "Скорую".
¡ No llamen a ninguna ambulancia!
Звоните в скорую!
- ¡ Levantémosla!
- Звоните быстрее в скорую!
¡ Pida una ambulancia!
Звоните в "скорую".
Está bien. Llamaremos a una ambulancia.
Звоните в "скорую".
¡ Llamad a una ambulancia!
Звоните в "скорую"!
¡ Que alguien llame una ambulancia!
Звоните в "скорую"!
¡ Llamen una ambulancia!
- Звоните в "скорую".
- Llamad a emergencias.
- Кто-нибудь, звоните в "Скорую".
- ¡ ALGUIEN LLAME A UNA AMBULANCIA!
Звоните в 911. Вызовите скорую!
Llama a emergencia. ¡ Consigue ayuda!
- Звоните в скорую!
- ¡ Llame una ambulancia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]