English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Звоните в любое время

Звоните в любое время Çeviri İspanyolca

74 parallel translation
Звоните в любое время, днем или ночью.
Llámenme a cualquier hora.
Звоните в любое время.
- A sus órdenes.
Если у вас появятся вопросы, звоните в любое время дня и ночи.
Si tiene alguna duda, llámeme a la hora que sea. A mí, no a su tía Fanny.
Звоните в любое время.
Llame en qualquier tiempo.
Звоните в любое время.
Llámeme por cualquier consulta.
Звоните в любое время.
Llame cuando quiera.
- Я свободна. Звоните в любое время.
- Llámame cuando quieras.
Звоните в любое время.
Llama cuando quieras.
Звоните в любое время дня и ночи.
Llámeme en cualquier momento, de día o de noche.
- Звоните в любое время.
- Cuando quieras.
Звоните в любое время.
Llámeme.
Звоните в любое время.
Llámame cuando quieras.
Как только прослушаете это сообщение, позвоните. Звоните в любое время.
En cuanto reciba este mensaje, le ruego que me llame.
Звоните в любое время.
Quiero que se sienta en libertad de llamarme...
— Звоните в любое время.
- Llamadme cuando queráis.
извините. послушайте если вам что-нибудь понадобится, вот моя визитка звоните в любое время
Perdóname. Escucha. Si necesitas cualquier cosa, aquí esta mi tarjeta.
Звоните в любое время.
Llamen cuando quieran con preguntas.
Если что-нибудь вспомните... Вдруг промелькнёт в памяти... Звоните в любое время.
Si alguno recuerda algo, cualquier cosa... quiero que me llamen a la hora que sea.
Звоните в любое время...
Llámenos a cualquier hora...
Звоните в любое время.
Llámame por cualquier cosa.
Звоните в любое время.
Así que, cuando quieras.
Звоните в любое время.
Llámeme siempre que lo desee.
Звоните в любое время.
Y puedes llamarme cuando sea ¿ vale?
Звоните в любое время.
Llámenme a cualquier hora.
Звоните в любое время.
Llámeme cuando quiera.
Конечно, звоните в любое время.
Claro, por favor llamarme en cualquier momento
"Звоните в любое время"...
"Por favor llamarme en cualquier momento"
Звоните в любое время.
Puede llamarme a cualquier hora.
Будут вопросы - звоните в любое время.
Llamen cuando quieran si tienen preguntas.
Если что-то ещё понадобится, пожалуйста, звоните в любое время.
Si necesita algo más, no dude en llamar.
- Звоните в любое время.
- Llámame cuando sea.
Не стесняйтесь, звоните в любое время.
Llama cuando quieras.
Звоните в любое время.
Llámenme cuando sea.
Звоните в любое время. Большое вам спасибо.
Muchísimas gracias.
Звоните в любое время.
Entonces llámanos en cualquier momento.
И звоните мне в любое время, как найдёте труп в своём сейфе.
Y llámame cada vez que halles un cadáver en tu caja fuerte. ¡ Oh, Dios, Abby, es como un sueño!
- Звоните мне в любое время.
- Preferiría que no.
Не забудьте позвонить мне. В любое время. Если что-то случится сразу же звоните.
Por favor, llámame a la hora que sea si quieres hablar.
Дайте мне шаблон показаний вкупе с основаниями в составе отчета для суда... и тогда, как только вы получите свежие телефонный номера... звоните мне... в любое время дня и ночи, для получения разрешения.
Me dais una declaración estándar con el ordenador para el informe judicial. Y entonces, cuando consigas números nuevos de los nuevos móviles, me llamas... en cualquier momento, día o noche, para pillar teléfonos.
Ну что ж, в любое время, если Сэнди будет занят и вам понадобится партнёр по сёрфингу, звоните мне.
Bueno, cuando que Sandy esté ocupado y necesites un compañero para surfear... -... llámame.
Звоните мне в любое время.
Llámeme cuando quiera.
Звоните мне в любое время когда вам что-то нужно и я буду прямо там
Llámeme cuando sea que necesite algo y allí estaré.
Звоните мне в любое время дня и ночи.
Llamadme cualquier momento de día o noche.
Могу с вами встретится когда угодно, так что там, где вам будет удобно. Я смогу встретиться с вами в любое время, так что звоните.
Puedo verla en cualquier momento, sólo llámeme.
Конечно, звоните нам в любое время если что-то изменится.
Sí, sientase libre de llamarnos Si algo cambia.
Если будут проблемы, звоните... в любое время.
Si tienes un problema, puedes llamarme... cuando quieras.
Звоните мне в любое время дня и ночи.
Siéntete libre de contactar conmigo en cualquier momento, día o noche.
Звоните мне в любое время.
Y llámame cuando quieras.
Звоните в любое удобное для вас время.
Siéntase libre de llamarme en cualquier momento a este número.
ЦКЗ благодарит вас за ваше время и сотрудничество и пожалуйста, звоните мне в любое время если у вас есть какие то вопросы.
El Centro de Prevención de Enfermedades agradece su tiempo y cooperación. Y por favor, llamen a mi oficina con total libertad si tienen cualquier pregunta.
- Звоните мне в любое время. - Сэр.
- Llámame cuando quieras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]