Звоните в любое время Çeviri İspanyolca
74 parallel translation
Звоните в любое время, днем или ночью.
Llámenme a cualquier hora.
Звоните в любое время.
- A sus órdenes.
Если у вас появятся вопросы, звоните в любое время дня и ночи.
Si tiene alguna duda, llámeme a la hora que sea. A mí, no a su tía Fanny.
Звоните в любое время.
Llame en qualquier tiempo.
Звоните в любое время.
Llámeme por cualquier consulta.
Звоните в любое время.
Llame cuando quiera.
- Я свободна. Звоните в любое время.
- Llámame cuando quieras.
Звоните в любое время.
Llama cuando quieras.
Звоните в любое время дня и ночи.
Llámeme en cualquier momento, de día o de noche.
- Звоните в любое время.
- Cuando quieras.
Звоните в любое время.
Llámeme.
Звоните в любое время.
Llámame cuando quieras.
Как только прослушаете это сообщение, позвоните. Звоните в любое время.
En cuanto reciba este mensaje, le ruego que me llame.
Звоните в любое время.
Quiero que se sienta en libertad de llamarme...
— Звоните в любое время.
- Llamadme cuando queráis.
извините. послушайте если вам что-нибудь понадобится, вот моя визитка звоните в любое время
Perdóname. Escucha. Si necesitas cualquier cosa, aquí esta mi tarjeta.
Звоните в любое время.
Llamen cuando quieran con preguntas.
Если что-нибудь вспомните... Вдруг промелькнёт в памяти... Звоните в любое время.
Si alguno recuerda algo, cualquier cosa... quiero que me llamen a la hora que sea.
Звоните в любое время...
Llámenos a cualquier hora...
Звоните в любое время.
Llámame por cualquier cosa.
Звоните в любое время.
Así que, cuando quieras.
Звоните в любое время.
Llámeme siempre que lo desee.
Звоните в любое время.
Y puedes llamarme cuando sea ¿ vale?
Звоните в любое время.
Llámenme a cualquier hora.
Звоните в любое время.
Llámeme cuando quiera.
Конечно, звоните в любое время.
Claro, por favor llamarme en cualquier momento
"Звоните в любое время"...
"Por favor llamarme en cualquier momento"
Звоните в любое время.
Puede llamarme a cualquier hora.
Будут вопросы - звоните в любое время.
Llamen cuando quieran si tienen preguntas.
Если что-то ещё понадобится, пожалуйста, звоните в любое время.
Si necesita algo más, no dude en llamar.
- Звоните в любое время.
- Llámame cuando sea.
Не стесняйтесь, звоните в любое время.
Llama cuando quieras.
Звоните в любое время.
Llámenme cuando sea.
Звоните в любое время. Большое вам спасибо.
Muchísimas gracias.
Звоните в любое время.
Entonces llámanos en cualquier momento.
И звоните мне в любое время, как найдёте труп в своём сейфе.
Y llámame cada vez que halles un cadáver en tu caja fuerte. ¡ Oh, Dios, Abby, es como un sueño!
- Звоните мне в любое время.
- Preferiría que no.
Не забудьте позвонить мне. В любое время. Если что-то случится сразу же звоните.
Por favor, llámame a la hora que sea si quieres hablar.
Дайте мне шаблон показаний вкупе с основаниями в составе отчета для суда... и тогда, как только вы получите свежие телефонный номера... звоните мне... в любое время дня и ночи, для получения разрешения.
Me dais una declaración estándar con el ordenador para el informe judicial. Y entonces, cuando consigas números nuevos de los nuevos móviles, me llamas... en cualquier momento, día o noche, para pillar teléfonos.
Ну что ж, в любое время, если Сэнди будет занят и вам понадобится партнёр по сёрфингу, звоните мне.
Bueno, cuando que Sandy esté ocupado y necesites un compañero para surfear... -... llámame.
Звоните мне в любое время.
Llámeme cuando quiera.
Звоните мне в любое время когда вам что-то нужно и я буду прямо там
Llámeme cuando sea que necesite algo y allí estaré.
Звоните мне в любое время дня и ночи.
Llamadme cualquier momento de día o noche.
Могу с вами встретится когда угодно, так что там, где вам будет удобно. Я смогу встретиться с вами в любое время, так что звоните.
Puedo verla en cualquier momento, sólo llámeme.
Конечно, звоните нам в любое время если что-то изменится.
Sí, sientase libre de llamarnos Si algo cambia.
Если будут проблемы, звоните... в любое время.
Si tienes un problema, puedes llamarme... cuando quieras.
Звоните мне в любое время дня и ночи.
Siéntete libre de contactar conmigo en cualquier momento, día o noche.
Звоните мне в любое время.
Y llámame cuando quieras.
Звоните в любое удобное для вас время.
Siéntase libre de llamarme en cualquier momento a este número.
ЦКЗ благодарит вас за ваше время и сотрудничество и пожалуйста, звоните мне в любое время если у вас есть какие то вопросы.
El Centro de Prevención de Enfermedades agradece su tiempo y cooperación. Y por favor, llamen a mi oficina con total libertad si tienen cualquier pregunta.
- Звоните мне в любое время. - Сэр.
- Llámame cuando quieras.
звоните в 28
звоните в скорую 49
звоните в полицию 70
в любое время 790
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звони в любое время 47
звоните мне 68
звоните в скорую 49
звоните в полицию 70
в любое время 790
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звони в любое время 47
звоните мне 68
звонили из 30
звонила 71
звонил 143
звонит мобильный телефон 30
звонишь 20
звонила твоя мама 18
звонит телефон 447
звоните 478
звонили 44
звони в 42
звонила 71
звонил 143
звонит мобильный телефон 30
звонишь 20
звонила твоя мама 18
звонит телефон 447
звоните 478
звонили 44
звони в 42