English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / И ты труп

И ты труп Çeviri İspanyolca

190 parallel translation
Только шевельнись и ты труп.
Un movimiento y está muerto.
Еще раз вякнешь, Регрет, и ты труп.
Una Outta más Yap te arrepientes estás muerto, muchacho!
Одно движение, и ты труп.
Un paso y te mato.
Расслабишься во время боя и ты труп. - Да, Сенсей.
Pierde la concentración en una pelea y eres hombre muerto.
Только заведи машину - и ты труп.
¡ Si empiezas el auto te mato!
Попробуй только, и ты труп прежде чем первая капля упадёт на этот пол.
Volverá a subir. Sácala y morirás antes de que caiga una gota. Dios.
Только пикни - и ты труп, козел.
Si dices una palabra, te mato.
Воттолько чихни, и ты труп.
¡ Me encantaría matarte!
Выйдешь туда - и ты труп.
Si sales, te mato.
Правда, стоит сюда попасть, и ты труп.
Por supuesto en cuanto entras es porque estás en las últimas.
Двинешься и ты труп.
Si se mueve, la mato.
Это не моё... только дотронься до выключателя или розетки, и ты труп, Джонни.
Si tocas la ficha o la llave, eres hombre muerto, Johnny. Te lo advierto.
Одно неверное движение и ты труп.
Un movimiento en falso y te mato.
и ты труп.
Haz eso otra vez y estás muerto.
Сказать что-нибудь и ты труп.
Dices algo y estás muerto.
Сделаешь что-то не то кому-то не тому - и ты труп.
Haces la cosa equivocada con la persona equivocada y te mueres.
Согласишься - и ты труп.
Hazla o estas muerta.
Но перейдёшь им дорогу - и ты труп. "
Pero si las haces enojar. date por muerto.
Я здесь живу. Разболтаешь - и ты труп.
Si se lo cuentas a alguien, morirás.
Выйдешь на улицу - и ты труп!
Si alguien sale ahora, morirá!
Облажаешься – и ты труп!
, ¡ Si pestañeas en un mal momento, serás hombre muerto!
И потом, ты же не хочешь, чтобы я сделал из тебя труп?
- No vuelvas a hacerme callar. Tienes bonitos rizos.
Как ты можешь кататься на роликах и наслаждаться жизнью... Когда труп твоего бедного маленького одноклассника даже не успел обсохнуть?
Vas a patinar y a divertirte acabando de ahogarse tu compañerito.
Нет сделки и ты труп.
Si se rompe el acuerdo, estás muerto.
И если я его запомню, то парень, ты - труп.
Si recuerdo esa voz, ustedes están muertos.
JC наша миссия была найти труп, и притащить его к дверям POGа. Ты разве не видишь этот парень, часть какого то эксперимента.
JC, nuestra estúpida misión es hallar un cadáver y soltarlo en la puerta de la casa POG.
Вот ты и труп.
- Y estás muerta.
Эй ты, труп, просыпайся и мотай отсюда!
¡ Tú, muévete, despierta, fuera de ahí!
- Еще один шаг, и ты - труп.
- Un paso más y mueres.
Встаньте дети, встаньте в круг, Раз, два, три, и ты вдруг - труп.
Alrededor del rosario, una bolsa llena de flores... Más rápido.
Промолвишь одно слово, и ты - труп.
Como digas algo, te mato.
- Ты хоть понимаешь,.. ... что когда Бонни придёт домой и найдёт труп, она подаст на развод.
¿ No te das cuenta de que si llega Bonnie y encuentra... un cadáver, se divorcia de mí?
Так что если ты - причина несчастного случая, который обесчестит всю семью, то я тебя прикончу и выкину твой жалкий труп в ближайший шлюз.
Si fueras culpable de un accidente que deshonrara a toda mi familia, te mataría y metería tu cuerpo en el descompresor más cercano.
Если у тебя есть труп, и ты считаешь, что это сделал его брат, ты прав.
Ves un cadáver y crees que lo hizo su hermano, y quizá tengas razón.
Да, ты. Я хотел воспользоваться этим. Прикончить тебя, трахнуть твой труп и уйти с твоими деньгами.
Te iba a dejar inconsciente para sentirme como si estuviera durmiendo con un muerto y me iba a escapar con tu dinero.
Опусти сейчас же и дай мне пройти. Или я предположу, что ты труп и надеру твою задницу
Tira eso ahora mismo y déjame ir o asumiré que eres peligroso y te patearé el culo.
Откуда ты знаешь, что я не просто убью тебя, иссушу и оставлю труп?
¿ Y si simplemente te mato? ¿ Te vacío y abandono tu cuerpo?
Малдер, когда ты найдёшь меня мёртвой, мой истощённый труп, продолжающий пристально безжизненно пялиться в телескоп на пьяных братков, отливающих и блюющих в сточную канаву, просто знай, что мои последние мысли были о тебе... И сейчас я готова пришить тебя.
Mulder, cuando me encuentres muerta, mi cadáver resecado y apoyado mirando sin vida a través del telescopio a unos muchachos de fraternidad borrachos orinando y vomitando en los canales, sólo ten por sabido de que mis últimos pensamientos eran de ti y cómo me habría gustado matarte.
Ты словно заставляешь себя смотреть на что-то страшное. Как на труп. Потому что, это твоя работа и твой долг.
Como un cadáver, porque es tu trabajo, tu deber y te da asco, pero te esfuerzas por soportarlo.
Пошевелишься, и ты - труп.
Si te mueves, morirás.
Ты лежал там как труп, и я чувствовала себя такой беспомощной, думая, что ты никогда не очнешься.
Te veia allí tumbado como un muerto y me deseperaba pensando que no despertarías.
Ты была маленькой девочкой. Ты и сейчас малышка, только похожая на труп с плохими зубами.
Y sigues siendo una niña, sólo que más muerta y con dientes muy feos.
Минуту назад ты жевал бутерброд, и вот ты уже труп.
Estás masticando una hamburguesa y de repente eres carne muerta.
У нас в машине труп девушки, и убил её ты!
Hay una persona en esta ambulancia y ella está muerta. Y creo que tú eres la causa.
И больше не говори мне про это, или ты - труп.
No me hables de eso otra vez o estás muerto.
Отвечаю, я те лучше прострелю нахуй башку и заграбастаю это ебучее письмо через твой труп, но ты от меня нихуя не услышишь.
Y prometo que prefiero volarle la maldita cabeza y quitarle la carta de su cadáver antes de darle detalle alguno.
Когда нашли труп, ты громче всех кричала : "Здесь замешаны Эпплуайты!" И сразу после этого ты приглашаешь Бетти на покер? - Что скажешь?
Bueno, desde el día que apareció el cadáver nadie estuvo gritando "los Applewhite están involucrados" más fuerte que tú y lo siguiente que sabemos es que invitas a Betty a jugar al póker. ¿ Qué pasó?
Присунешь моей сестре, и ты - труп.
Persigues a mi hermana y estás muerto.
Ты сказал этому парню куда-то там пойти, а потом прошел слух, что его убили, но ты не знаешь, где его убили, и ты даже не знаешь, видел ли кто-нибудь его труп?
Le dijiste al tipo que fuera a algún lado y luego te enteraste de que lo mataron ¿ pero no sabes adónde lo mataron y ni siquiera sabes si alguien halló el cuerpo?
Оно и понятно, ты же откапываешь труп.
Bueno, estás buscando un cadáver.
Тебе лучше не ослепнуть и не ходить потом | в школу для слепых, потому что.. ммм... Если мне придется вернуться | в школу без тебя, ты труп.
Mejor que no termines ciego y vayas a alguna escuela de chicos ciegos, porque si tengo que regresar a mi último año sin ti, serás hombre muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]