Идите Çeviri İspanyolca
10,990 parallel translation
Идите.
Adelante.
Идите.
Vaya.
Или идите в полицию.
O ir a la policía.
Вы знаете, что я должен идите через правую процедур.
Sabes que tengo que seguir los procedimientos adecuados.
Хорошо, идите выясните, что ей известно.
Vayan, vean qué sabe ella.
Идите в туалет.
Hazlo.
Идите домой, поспите.
vaya a casa, duerma.
Идите.
Deberías ir.
Народ, идите сюда.
Chicos, venid aquí.
Девочки, идите наружу.
Niñas, salid, ¿ vale?
Идите сюда.
Venga aquí.
- Идите за мной.
- Sígueme.
Идите сюда.
¡ Mijo! Ven aquí.
Идите.
Vete.
Идите на хуй. Вы все придурки.
Todos son unos pendejos.
Идите сюда.
Ven conmigo.
Идите, я буду в порядке.
Ve, voy a estar bien.
Идите!
¡ Vamos!
Идите и высосите побольше.
Vayan a chupar más.
Идите выпейте его насухо.
Vayan a secarlo.
Идите сюда!
miren esto!
Маргарет, просто идите.
Margaret, vete.
Вы идите вперёд, парни.
Ustedes seguir adelante.
Сэр, идите спиной вперёд, не торопясь, ладно?
Oiga, señor. Voy a necesitar que comience a caminar hacia atrás, ¿ está bien?
Идите сюда, я вас обниму.
Vamos para arriba para un abrazo.
Отлично. Эй... Идите вперёд.
PERFECTO.
Идите.
Go.
– Идите, повеселитесь.
- Sal, divertirse.
Идите к нам!
¡ Salir aquí!
Ну, мисс Слоан, идите сеять доброе и вечное.
Bueno, Sra. Sloan, alegría propagación ir y buena voluntad.
- Джейк, идите с ним.
- Hazlo. Jake, vaya con él.
Эй, идите-ка сюда.
Espere. Venga a ver esto.
Если хотите почитать комиксы, идите.
Si quieres que el tiempo de cómics, vaya.
Теперь идите.
Ahora ve.
Идите, идите.
Vamos, vamos, vamos.
Идите сюда.
Vengan aquí.
Эй, народ, идите все сюда!
¡ Hola a todos, salid aquí!
Боже мой, ребята, идите сюда!
¡ Dios mío, chicos! ¡ Venid aquí!
Ладно, идите за мной.
Síganme.
Идите домой.
Hay que ir a casa.
Идите домой и примите душ, постарайтесь поесть, постарайтесь поспать. Миссис Дикс.
Vete a casa y toma una ducha, trata de comer algo, y trata de dormir un poco.
Вы двое идите.
Ustedes dos de seguir adelante.
Идите за ней.
Acompáñela.
Идите сюда.
Ven aquí.
Идите сюда, Шеф.
Venga acá, jefe.
Со всем уважением, сэр, идите к чёрту.
Con el debido respeto, señor, váyase al diablo.
Мальчики, Лили, идите поиграйте там, где должен был быть снег.
Chicos, Lily, id a jugar donde debería estar la nieve.
Вы, сэр, идите сюда.
Usted Sr., venga aquí.
- Идите и помогите ещё кому-нибудь.
Ve y ayuda a alguien ahora.
Идите поговорите с Шепард.
Ve a hablar con Shepherd.
Идите.
Gracias por los sándwiches.
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите спать 91
идите за мной 539
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите домой 407
идите быстрее 24
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите к нам 40
идите домой 407
идите быстрее 24
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите к нам 40
идите туда 130
идите наверх 60
идите все сюда 53
идите со мной 99
идите с нами 25
идите вниз 18
идите уже 46
идите к нему 24
идите с ним 28
идите же 64
идите наверх 60
идите все сюда 53
идите со мной 99
идите с нами 25
идите вниз 18
идите уже 46
идите к нему 24
идите с ним 28
идите же 64