English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Идите со мной

Идите со мной Çeviri İspanyolca

116 parallel translation
"Пожалуйста, идите со мной, не оставляйте меня одну!"
"¡ Por favor, venga conmigo, no me deje sola!"
Идите со мной! Слушаюсь.
Muéstreme su permiso.
Идите со мной, мой дружок.
- Ven conmigo, buen hombre.
- Идите со мной.
- Venga conmigo.
Идите со мной.
Seguidme.
А вы идите со мной.
Vosotros, venid.
Идите со мной, Вам нужно привести себя в порядок.
Ven para limpiarte.
Вы двое идите со мной.
Ustedes vengan conmigo.
Идите со мной в Святую Землю освобождать Гроб Господень...
Agarren sus armas y vengan con nosotros a Tierra Santa para liberar el Santo Sepulcro.
Что, болтаясь в петле? Идите со мной и я дам вам кров, которого никогда не было у мятежников.
Seguido, me permito recordarles, de acuartelamiento y todas las cortesías que se dispensan a los rebeldes.
Идите со мной.
Ven conmigo.
Вы двое, идите со мной.
Vosotros dos, venid conmigo.
Идите со мной.
Ahora venid conmigo.
Идите со мной.
Vengan conmigo.
Повелитель Времени, идите со мной.
Señor del Tiempo, ven conmigo.
Ты и ты, идите со мной.
Tú y tú, conmigo.
Ага... Идите со мной.
¡ Bueno, sígame!
Идите со мной, или я опрокину этот столик. Клянусь.
Venga conmigo o les juro que tiro la mesa.
Идите со мной, пожалуйста.
Venga conmigo. Por favor.
Идите со мной. Побыстрее, пожалуйста.
¡ Síganme, deprisa!
Госпожа Гамсун, идите со мной.
Sra. Hamsun, venga conmigo.
Оставьте Совет и идите со мной.
Disuelvan el Consejo y vengan conmigo.
Идите со мной.
Venga conmigo.
Джорди, идите со мной.
Geordi, ven conmigo.
- Вы идете на работу, а? Идите со мной
- ¿ Vienes a trabajar ahora?
ѕожалуйста, идите со мной, и € закончу свой показ остальной части руин.
Por favor, vengan conmigo y les termi - naré de enseñar el resto de las ruinas.
Идите со мной в бой, и я сочту ваши клятвы исполненными.
Peleen por mí y consideraré sus juramentos cumplidos.
- Вы идите со мной. - Хорошо.
Quédate conmigo.
Вы. Идите со мной.
Tú... ven conmigo.
Конечно. Идите со мной.
Por supuesto vengan conmigo.
Идите со мной, дорогая Шарлотта.
Vamos, querida Charlotte.
Ошибся. Идите со мной.
Debes ir conmigo.
Э, один, четыре, идите со мной.
Eh, uno, cuatro, venid conmigo.
Идите со мной.
Caminen conmigo.
Вы трое, идите со мной.
Ustedes tres, vengan conmigo.
Хэл, Хэл, идите со мной.
Hal. Hal ¿ Por qué no volvemos?
В общем, или вы закончите как Беккер или идите со мной.
Cualquiera de uds terminaron como cabeza de queso. o vienen conmigo.
- Мужчины, идите со мной.
- Peyman, ven.
Офицер, идите со мной.
Oficial, venga conmigo.
— Идите со мной.
Venga conmigo.
Засуньте это всё в мешок и идите со мной.
Mételo en la bolsa y ven conmigo.
Полиция. Идите со мной.
Estamos cerrados.
Ладно, давайте, идите со мной. Он не скучающая домохозяйка.
¡ Él sí que no es una dueña de casa aburrida!
Хотите выжить - идите со мной.
Ven conmigo si quieres vivir.
- Идите со мной. - Что?
- Venga conmigo..
Мы пришли, чтобы провернуть дело! Вы со мной? Идите!
Hemos venido a hacer algo y lo haremos. ¿ Estáis conmigo?
Так идите же по ней со мной.
Están aquí para que los instruya los haga crecer, enviarlos hacia un futuro no tan incierto.
Идите со мной, доктор.
Venga conmigo, doctor.
Идите. Со мной все будет в порядке.
Ve, estaré bien.
Идите со мной!
- Bien.
Лили, позови сестер и идите со мной, быстро!
- Lilly, busca a tus hermanas y espérenme en frente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]