Интересная мысль Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
Интересная мысль.
- Esa es la idea.
Интересная мысль, сэр.
Muy interesante.
Интересная мысль, стоит подумать.
Lo he pensado. Puede que algún día lo haga.
Интересная мысль, капитан.
Una especulación interesante, Capitán.
Интересная мысль!
¡ Es una idea interesante!
- Признания, что я тайный агент? - Интересная мысль.
¿ Queréis que sea su policía de paisano?
Думаю, это интересная мысль... оставить Моцарта в Вене.
Es una idea interesante mantener a Mozart en Viena.
Интересная мысль, Ваше Величество, но...
Es una idea interesante, Majestad, pero...
Интересная мысль.
Es un argumento interesante.
Это интересная мысль.
Es una idea muy interesante.
Интересная мысль.
! Eso sería gracioso!
Это интересная мысль, папа.
Es una cuestión interesante, papá.
Интересная мысль.
Un punto de vista interesante.
Интересная мысль.
Interesante concepto, ¿ verdad?
- Интересная мысль, Сьюзан.
Tienes indudablemente razón, Susan.
Это интересная мысль, герр полковник.
Es un pensamiento interesante, Coronel.
Интересная мысль.
Suena interesante.
Интересная мысль. Могу я узнать ваше имя?
Buen punto, ¿ su nombre?
Но разве это не интересная мысль? то смогли бы об этом догадаться?
¿ No es una propuesta interesante? ¿ Crees que habría alguna manera para averiguarlo?
Джун, это очень интересная мысль.
June, estoy interesada en lo que estás diciendo.
Интересная мысль, Белла.
Es un concepto interesante, Bella.
Это интересная мысль.
Es una idea interesante.
Хм, интересная мысль.
Buen punto.
Интересная мысль...
Es una idea interesante...
А что, интересная мысль.
Esto plantea una pregunta interesante.
Интересная мысль.
Es interesante.
Интересная мысль.
- Es una idea interesante.
Это интересная мысль.
Ese es un pensamiento complicado.
Это интересная мысль.
Esa victoria está fuerte.
Интересная мысль.
Esa es una idea interesante.
На самом деле, это интересная мысль.
En realidad, el ángulo de vista es bueno.
Интересная мысль.
Ese es un pensamiento precioso.
Тем не меее, интересная мысль.
Una idea interesante, sin embargo.
Это интересная мысль. Ещё одной акулы нам и не хватает
Bueno, en primer lugar, que es una buena cosa.
Интересная мысль, чувак-юрист.
Es una idea interesante, tío abogado.
- Что ж, вообще, это интересная мысль.
Esa es una pregunta interesante.
Интересная мысль.
Es un pensamiento interesante, supongo.
Интересная мысль.
Eso es interesante.
Сегодня, во время утренней медитации, меня посетила интересная мысль. Думаю, тебя это тоже касается.
Y hoy, mientras meditaba a la mañana se me ocurrió algo interesante, que creo que también se aplica a ti.
Интересная мысль.
Refrescante.
Интересная мысль.
- Parece interesante.
Интересная мысль.
Parece interesante.
Интересная мысль.
Interesante...
А это была интересная мысль.
Era una buena pregunta.
Мысль интересная, но не в этой ситуации.
Encantadora manera de pensar, pero la situación es simple.
Это мысль интересная, но в книге её нет.
Eso es otra cosa, pero no aparece en el libro.
Да, мысль интересная.
Eso es interesante.
Это интересная мысль.
Es una idea bienvenida.
Точно не знаю, но мысль определённо интересная.
No estoy segura, pero ciertamente es una sugerencia maravillosa.
Или его жене, другим членам семьи, или его более зрелым друзьям, но мысль интересная.
O su mujer o su otra familia o sus amigos de mayor madurez, pero es una apreciación interesante.
мысль 152
мысль о том 163
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересная работа 18
интересуешься 17
мысль о том 163
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересная работа 18
интересуешься 17
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересный вопрос 55
интересуется 20
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интервью 181
интересно узнать 21
интересуюсь 39
интересы 23
интересный вопрос 55
интересуется 20
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интервью 181
интересно узнать 21