English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Интересный факт

Интересный факт Çeviri İspanyolca

108 parallel translation
Есть интересный факт.
Traigo la trompa llena de cotilleos.
Тщательный анализ содержимого дипломата выявило интересный факт.
La investigación del contenido del maletín y de los objetos que se corresponden con las claves ha revelado el hecho sorprendente de que...
Синьор Дуччи, это уже интересный факт.
Bien, Sr. Ducci, es algo nuevo y tengo que investigarlo.
( "Вам когда-нибудь нравилось модельное оружие?" ) Но есть один интересный факт :
"alguna vez expresaron aficion por las armas?" - -- personas que fueron atacadas por cosas "geniales" que siempre estaran cerca.
Интересный факт.
Interesante.
- Да нечему здесь учиться! Интересный факт.
- No hay qué aprender.
Это может быть кто угодно, но есть один интересный факт : имя Логана в ее книжке.
Tienes razón. Podría ser cualquiera, pero hay una hecho interesante - El nombre de Logan está en su libreta
Назови что-нибудь и я назову об этом какой-нибудь интересный факт.
Di algo y te diré un dato interesante sobre eso.
И вот интересный факт, Аарон – обычно отличавшийся очень низкой явкой избирателей восьмой округ, как сообщается, голосовал неожиданно активно, что могло повлиять на окончательный исход.
Y hay un dato interesante, Aaron. En una habitualmente apática zona de votantes, inesperadamente, los fuertes resultados del distrito 8 pueden haber empujado la victoria.
Вот интересный факт
Un hecho curioso :
О, вот интересный факт.
Un hecho curioso :
Интересный факт : каждые семь лет ты полностью обновляешься.
Un dato interesante. Cada siete años nos renovamos, ¿ les inspira la metáfora?
Вот вам ещё такой интересный факт :
Hay un hecho gracioso para ustedes.
Расскажу вам интересный факт о моей отвёртке.
¿ Saben qué tiene de interesante mi destornillador?
Интересный факт о "Звездных войнах" номер семь...
Dato gracioso de la Guerra de las Galaxias número 7 :
Я узнал интересный факт, когда работал на этот фонд
Pero me enteré de un hecho fascinante, mientras trabajaba para el Fondo Terrence Higgins.
Или еще интересный факт :
He aquí, algo interesante :
- Интересный факт...
- Un dato curioso...
Еще один интересный факт
Otro hecho interesante...
— Интересный факт... — Для тех, кто изучает кладку...
- Es de verdad interesante. - Si mira bien los tallados- -
Единственный интересный факт который я выявил было его имя на нескольких декларациях полётов в Финикс.
Lo único interesante que descubrí era su nombre en un billete de vuelo a Phoenix.
Это огромный скачок в ламповых технологиях со времен... интересный факт...
Este es el mayor salto en la tecnología del bombillo desde... hecho interesante...
Однако, хм, интересный факт об этой машине Предыдущие суперкарары MacLaren, F1 и SLR были очень, очень дорогими
Sin embargo, lo interesante de este coche en particular es que los anteriores deportivos McLaren, el F1 y el Mercedes SLR, eran muy, muy caros.
Что ж, вот интересный факт о репутации
Bueno, eso es lo gracioso de las reputaciones.
И теперь ты должна сказать " Надо же, какой интересный факт!
Ahora es cuando dices "Vaya, qué dato tan interesante".
интересный факт - плотность атмосферы Титана в 4 раза выше, чем на Земле.
Pero la única cosa sobre Titán es su atmósfera que es cuatro veces más densa que la de la Tierra.
Интересный факт : английские квакеры верили, что насилие среди бедных можно было снизить если тех, в свою очередь, убедить отказаться от алкоголя в пользу шоколада
Los cuáqueros ingleses creían que podían reducir la violencia entre los pobres si lograban convencerlos para sustituir el alcohol por chocolate.
Я просто говорю, что это интересный факт, который не связан с нашим делом.
Estoy diciendo, que es un hecho interesante pero sin relación con nuestro caso.
Это интересный факт.
Ese es un hecho interesante.
А вот вам интересный факт. Из одежды на всех - - только ботинки и носки. Серьёзно?
Pues, les gustará saber que todos están desnudos excepto por los zapatos.
- Интересный факт о Бертраме.
- Eso es interesante sobre Bertram.
Интересный факт.
Curiosidades del mundo mundial.
Интересный факт - Лолапалуза началась позже.
Un dato poco conocido : nosotros empezamos antes que Lollapalooza.
Интересный факт об архитектуре :
Curioso dato arquitectónico :
Предполагаю, есть наполовину интересный факт..... его жена Лора Джерард была изнасилована в сентябре.
Bueno, solo, creo, cosas medio interesantes... su esposa, Laura Gerard, fue violada en septiembre.
Интересный факт - в области грамматики он был полным идиотом, что косвенно подтверждает теорию о том, что один из клерков, которого он уволил писал ему большинство судебных решений.
Qué interesante. En lo gramatical, era un idiota lo cual da crédito a la teoría de que un empleado que echó escribió casi todos sus conceptos más importantes.
Это интересный факт.
Dato importante ese, ¿ eh?
Интересный факт.
Es un hecho interesante.
Вообще-то я знаю : это интересный факт, они увеличивают количество инсулина в крови, которые очищают конкурирующие аминокислоты и путь серотонина к твоему мозгу и...
La verdad, yo sé porqué : es un hecho interesante, incrementan la insulina del cuerpo, lo que abre los aminoácidos y un camino de estereotomía hacia tu cerebro y...
Интересный факт - так же они поступают с людьми, подделывающими визы.
Un hecho interesante es que también lo hacen con gente que falsifica visados.
Мы должны объявить интересный факт, что ты владеешь тремя представительствами Мерседес.
Tenemos que decir algo interesante, tienes 3 concesionarios de mercedes.
У нас последний испытуемый, и перед тем как мы подведём результаты мы должны указать на интересный факт
Ahora que estamos en el último concursante. Antes de crujir todos los números, De hecho, hemos molestado a cabo un hecho interesante.
А вот интересный факт об алкоголе...
Este es un dato interesante sobre el alcohol- -
Интересный факт, человеческое тело лишенное большинства крови чаще всего перестает функционировать
Un poco de trivial, el cuerpo humano cuando ha sido drenado de la mayoría de su sangre a menudo deja de funcionar.
Интересный факт : во Франции Области тьмы назвали
Hecho gracioso : en Francia llaman "Sin Límites" como
Спасибо, Гэри, за интересный факт из физики.
Gracias, Gary. La física divertida.
Ты знаешь, единственный отдалённо интересный факт - это запретительный судебный приказ против его бывшей подружки, потому что та метнула в него камерой.
Sabes, la única cosa remótamente interesante es una orden de alejamiento a su ex novia porque ella le lanzó una cámara.
Я нашла один интересный факт о Фарли Кольте.
He encontrado material interesante sobre Farley Kolt.
Вот интересный факт о флагах.
Esto es algo interesante sobre las banderas.
— И другой интересный факт.
- Otro hecho extraño. - ¿ Otra leyenda?
- Вот интересный факт...
Un hecho curioso :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]