Как твоя фамилия Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Чарли, как твоя фамилия?
Charlie, ¿ cómo te llamas de apellido?
Как твоя фамилия?
¿ Cuál es tu apellido?
Как твоя фамилия?
¿ Cómo? Apellido.
Как твоя фамилия, детка?
¿ Cómo se apellida tu familia?
Как твоя фамилия?
¿ Cual est tu apellido?
- Как твоя фамилия?
- ¿ Cómo te apellidas?
Как твоя фамилия, ты сказал?
- ¿ Cuál es tu apellido?
Из какого ты класса и как твоя фамилия?
Cuál es tu clase y tu nombre? - Eh?
Как твоя фамилия?
Sí, eh... ¿ cuál... cuál es tu apelldo?
Как твоя фамилия, Джеймс?
¿ Cuál es tu apellido, James?
Мисси, мне кажется мы знакомы, как твоя фамилия?
Missy, me pareces conocida. ¿ Cuál es tu apellido?
Как твоя фамилия?
¿ Cómo te llamas, hijo?
- Как твоя фамилия?
- ¿ Cuál es el nombre de tu familia?
Как твоя фамилия?
¿ Cúal es tu apellido?
- Как твоя фамилия?
- Cual es su apellido? - Lovett.
И последнее, но не в последнюю очередь, Я хочу познакомить тебя с Райном П - - Как твоя фамилия?
Y por ultimo, pero no por ello menos importante, te presento a Ryan P- ¿ Como te apellidabas?
И мне нужно, чтобы Алисия Флоррик и Калинда... напомни, как твоя фамилия?
Y necesito a Alicia Florrick y a Kalinda- ¿ Cuál era tu apellido? - Sharma.
Успокойся. - Как твоя фамилия?
- ¿ Cuál es su apellido?
Как твоя фамилия?
¿ Cómo te llamas?
Как твоя фамилия?
¡ ¿ Cómo te apellidas?
Калеб? Как твоя фамилия?
Caleb, ¿ cuál es tu apellido?
Как твоя фамилия?
"¿ Cuál es tu apellido?"
Как твоя фамилия?
¿ Cuál dijiste que era tu apellido?
Как твоя фамилия, Билл.
¿ Cómo te apellidas, Bill?
Как твоя фамилия?
¿ Cuál fue el apellido?
Специальо для тебя, Фил... подожди, как твоя фамилия?
De regreso a ti, Phil... espera, ¿ cuál es tu apellido?
Бруно, а как твоя фамилия, милый?
Bruno, ¿ cuál es tu apellido, cariño?
Как твоя фамилия?
¿ Cual es tu apellido?
- Как пишется твоя фамилия?
- ¿ Cómo se escribe tu apellido?
Как твоя фамилия?
- Gardner.
- Как твоя фамилия?
- No sé tu apellido. - Howard.
А как твоя фамилия?
Cual tu apellido.
- "Как правильно пишется твоя фамилия?" - Точно!
- Cómo deletreas tu nombre.
Эд! - Как твоя фамилия, Эд?
~ Su apellido, Ed?
Как ты говоришь твоя фамилия?
¿ Cómo es tu apellido, de nuevo?
А как звучит твоя фамилия?
¿ Cómo te apellidas?
Слушай, как твоя настоящая фамилия, если вдруг не вернёшься?
Oye, ¿ cuál es tu nombre real en caso de que no vuelvas?
как твоя мама 188
как твоя работа 30
как твоя семья 39
как твоя поездка 25
как твоя спина 30
как твоя сестра 56
как твоя жена 58
как твоя рука 93
как твоя дочь 22
как твоя нога 79
как твоя работа 30
как твоя семья 39
как твоя поездка 25
как твоя спина 30
как твоя сестра 56
как твоя жена 58
как твоя рука 93
как твоя дочь 22
как твоя нога 79
как твоя 65
как твоя голова 70
как твоя подруга 18
как твоя мать 98
фамилия 264
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как твоя голова 70
как твоя подруга 18
как твоя мать 98
фамилия 264
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты это делаешь 484
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты сказал 444
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты смеешь 478
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты сказал 444
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты смеешь 478
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172