Как у вас дела Çeviri İspanyolca
800 parallel translation
- Как у вас дела?
- ¿ Cómo está todo el mundo?
Как у вас дела?
¿ Cómo van las cosas?
" Дорогая мисс Партридж, как у вас дела?
" Querida Miss Partridge, ¿ qué tal está?
Здравствуйте, как у вас дела?
¿ Cómo está?
- Как у вас дела?
- ¿ Y usted cómo está?
Как у вас дела с кофе?
¿ Cómo van con el café?
Что вы хотели? Я так долго вас не видел и мне было интересно, как у вас дела.
No la he visto desde hace tiempo y me preguntaba como le iba
- Да, имел удовольствие. - Добрый день, как у вас дела?
Ya tuve el gusto...
Она захочет знать, как у вас дела.
Tiene mucho interés en saber cómo estás.
Я не спросил, как у вас дела.
¿ Ni siquiera le he preguntado qué tal está?
О, сэр, это вы.. Как у вас дела?
Maestro, ¿ cómo está?
Что ж, а как у вас дела?
Bueno, ¿ y como está?
- Как у вас дела?
- ¿ Cómo va todo?
- Как у вас дела, сэр? Рады видеть вас в колледже.
¿ Cómo está, señor?
- Как у вас дела, сестра?
- ¿ Que tal, hermana?
- Как у вас дела, мистер Мэриуэвер?
- ¿ Cómo le va, Sr. Meriweather?
Инэс, как у вас дела с женихом?
Dime Inés, ¿ cómo van las cosas con tu chico?
А как у Вас дела?
Cómo lo hace?
Да, как у вас дела?
Sí, ¿ cómo está usted?
- Как у вас дела?
- ¿ Y ustedes?
Как у вас дела?
¿ Cómo le va?
Как у вас дела, сержант?
¿ Qué tal, jefe?
Как у вас дела?
- ¿ Cómo está?
- Как у вас дела?
- ¿ Cómo te trata el trabajo?
Как у вас дела?
¿ Alguien te jodió el día?
Здравствуйте. Как у вас дела, мистер Манн?
Hola.
- Как у вас дела?
¿ Va bien?
- Как у вас дела?
- ¿ Cómo está?
- Как у вас дела?
- Cómo están?
Как поживаете? - Как у вас дела?
- How do you do?
Как у вас тут дела?
¿ Que tal todo por aquí?
Как тут у вас дела, Фриц?
- Llegamos. ¿ Están todos bien? - Sí, señor.
Ну-с, и как у вас дела?
- ¿ Y qué tal?
Как мило. Смотрю, дела у вас идут неплохо.
Julia, eres muy generosa, se nota que el negocio te va bien.
Как у вас с Андерсом дела?
- ¿ Cómo te van las cosas con Anders?
Как у вас дела?
¿ Cómo estás?
А у вас как дела?
¿ Cómo andamos hoy?
Как у вас там дела, м-р Сулу?
¿ Cómo va todo allí abajo, señor Sulu?
Я побуду у вас, посмотрю, как идут дела.
Se me ha ocurrido pasarme a ver cómo iban las cosas.
Как у вас с капитаном дела?
- Fue un poco duro pero estamos bien.
Как у вас сегодня дела?
¿ Cómo le ha ido el día?
Как там у вас дела?
¿ Cómo va eso? ¡ Eh!
- Как дела у вас дома, в деревне?
¿ No ves en tu pueblo? .
И ничего против него не имею, но я вижу кабаки, где ты выступаешь, и как у вас идут дела.
Pero he visto los bares donde trabajas y cómo van las cosas.
- Как у вас там дела?
¿ Cómo están, muchachos?
Чип, как там у вас дела? " Ну, вот... что-то типа этого.
¿ Cómo va eso, Chip? Ya sabes, ha sido esa clase de...
А у вас как дела?
Es nuestra tarea más difícil.
Я просто хотела вам это сказать. Господа, как у вас дела?
¿ Cómo están, caballeros?
- Как у вас там дела?
- ¿ Cómo estás?
Как у вас дела?
Hola.
Как у вас сегодня дела, ребята?
¿ Qué tal hoy, muchachos?
как у тебя дела 680
как у нее дела 85
как у неё дела 59
как успехи 234
как у тебя 479
как у нее 37
как у него дела 206
как у вас 229
как у вас там дела 33
как у тебя получилось 31
как у нее дела 85
как у неё дела 59
как успехи 234
как у тебя 479
как у нее 37
как у него дела 206
как у вас 229
как у вас там дела 33
как у тебя получилось 31
как у меня получается 16
как удобно 189
как уйти 72
как у меня дела 83
как у тебя получается 20
как у меня 264
как узнать 90
как умер 50
как у них 24
как ураган 26
как удобно 189
как уйти 72
как у меня дела 83
как у тебя получается 20
как у меня 264
как узнать 90
как умер 50
как у них 24
как ураган 26
как угодно 315
как у нас 126
как у них дела 39
как умереть 39
как утка 25
как ученый 27
как убитый 16
как ужасно 129
как у всех 79
как умно 32
как у нас 126
как у них дела 39
как умереть 39
как утка 25
как ученый 27
как убитый 16
как ужасно 129
как у всех 79
как умно 32