Как у тебя дела Çeviri İspanyolca
1,101 parallel translation
Я только хотел... узнать как у тебя дела.
Bueno, sólo quería... ver cómo estabas.
Да, а как у тебя дела?
Sí, ¿ y cómo has estado?
Росс, как у тебя дела с Бонни?
Ross, ¿ cómo te fue con Bonnie?
Итак, Джерри, а как у тебя дела?
Jerry, ¿ qué ocurre contigo?
Как у тебя дела?
¿ Cómo estás?
Яхотела узнать, как у тебя дела.
Quiero saber cómo estás.
Эй, а как у тебя дела?
¿ Cómo has estado?
Эрл Стайн, ты старый проходимец. Как у тебя дела?
Earl Stein, viejo cabrón.
Как у тебя дела?
¿ Has visto algo tú?
- Как у тебя дела?
- ¿ Cómo has estado?
Как у тебя дела?
¿ Cómo estás, Matty?
Как у тебя дела, сын мой?
¿ Cómo estás, hijo?
- Как у тебя дела в городе?
- ¿ Cómo te va en la ciudad?
Как у тебя дела с Нэлл?
¿ Qué tal tú y Nelle?
Проверяю, как у тебя дела.
Quería saber cómo estabais.
- Как у тебя дела?
- Como estás?
- Как у тебя дела?
- ¿ Cómo estás?
Как у тебя дела?
¿ Cómo te va?
Как у тебя дела?
¿ No deberías contestar?
Как у тебя дела, Гарри?
¿ Cómo estás Harry?
Как у тебя дела?
¿ Estás bien?
- Как у тебя дела?
¿ Y qué hay de nuevo?
Так как у тебя дела?
Entonces, como te fue?
Как у тебя дела с Клер?
¿ Va todo bien entre Claire y tú?
- Ну, как у тебя дела?
Bueno, cómo te ha ido?
Как у тебя дела, Бадди?
Cómo te encuentras, Buddy?
- Э, как у тебя дела?
- Er, ¿ cómo estás?
- Как у тебя дела?
- ¿ Qué tal te ha ido el día?
Ну, а как у тебя дела?
¿ Y qué hay de nuevo contigo?
Как у тебя дела? Все хорошо?
- ¿ Cómo estás?
Пол. Я рад тебя видеть. Как у тебя дела?
Paul... qué alegría verte.
- Как у тебя дела с монашкой?
- ¿ Cómo te fue con la monja?
Как у тебя дела?
¿ Cómo vas?
- Как у тебя дела?
- ¿ Cómo vas?
Как у тебя дела?
Muy bien. ¿ Cómo estás?
Да, верно. А как дела у тебя с Овощной Лазаньей?
Sí. ¿ Qué ocurre allá contigo y el "Pasticho vegetariano"?
В смысле, как у тебя там дела?
Digo, ¿ cómo va tu día? Duro.
Как там у тебя дела?
¿ Qué pasa ahí?
— Как дела? — Хорошо. А у тебя?
Hola. ¿ Cómo estás?
А у тебя как дела?
Y tú, ¿ qué tal?
Уиллоу очень расстроилась из-за своего неудачного теста. Как дела у тебя?
Willow estaba muy triste por su falla académica. ¿ Cómo lo hiciste tú?
Кошмар приснился. А у тебя как дела?
Teniendo pesadillas. ¿ Y tú?
Как у тебя там дела?
¿ Cómo está todo allí adentro?
- Привет, Билли, как дела? - Нормально. А у тебя?
Hola, Billy, ¿ qué tal?
- Ну как там у тебя дела?
¿ Qué tal te va?
Как у тебя с этим дела?
Cómo va eso?
А как у тебя в школе дела?
¿ Cómo te va en la escuela?
Как там у тебя дела?
Dimitri, ¿ cómo estás?
- Как дела у тебя?
- ¿ Qué hay contigo?
Привет, как у тебя дела?
Hola. ¿ Qué tal?
Берт, у большого парня пистолет. Стивен, как у тебя дела?
Steven, ¿ cómo vas?
как у вас дела 470
как у нее дела 85
как у неё дела 59
как успехи 234
как у тебя 479
как у нее 37
как у него дела 206
как у вас там дела 33
как у вас 229
как у тебя получилось 31
как у нее дела 85
как у неё дела 59
как успехи 234
как у тебя 479
как у нее 37
как у него дела 206
как у вас там дела 33
как у вас 229
как у тебя получилось 31
как у меня получается 16
как удобно 189
как у меня дела 83
как уйти 72
как у тебя получается 20
как у них 24
как узнать 90
как угодно 315
как у них дела 39
как ураган 26
как удобно 189
как у меня дела 83
как уйти 72
как у тебя получается 20
как у них 24
как узнать 90
как угодно 315
как у них дела 39
как ураган 26
как у меня 264
как умер 50
как у нас 126
как умереть 39
как утка 25
как ученый 27
как убитый 16
как ужасно 129
как у всех 79
как умно 32
как умер 50
как у нас 126
как умереть 39
как утка 25
как ученый 27
как убитый 16
как ужасно 129
как у всех 79
как умно 32