English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какой я идиот

Какой я идиот Çeviri İspanyolca

97 parallel translation
Но какой я идиот, я говорю с красивой женщиной о другом мужчине!
Pero qué tonto soy hablando a una mujer guapa de otro hombre.
Какой я идиот!
¡ Qué gilipollas soy!
Какой я идиот.
Quel imbécile.
Какой я идиот
Soy un idiota.
Слушай, не надо мне объяснять, какой я идиот! Я сам все знаю.
Hoy no necesito que me digas qué he hecho mal.
Они будут его искать. Какой я идиот, что позволил себе даже мечтать об этом!
¡ Cómo se me pudo ocurrir una idea tan estúpida!
Какой я идиот.
Qué estupidez.
Какой я идиот!
¡ Soy un completo idiota!
Боже. Какой я идиот.
Carajo.
Какой я идиот.
- Podría habérmelo imaginado.
Какой я идиот!
Me siento tan tonto
Какой я идиот.
Mierda, qué imbécil.
Какой я идиот.
Qué imbécil soy.
Какой я идиот!
¡ Soy un idiota!
Какой я идиот.
Soy tan estúpido.
Какой я идиот.
Soy un idiota.
Да, он меня надул, но не подумайте, что я какой-то идиот!
En principio me caía bien. Me cameló, sí.
Какой же я идиот.
¿ Por qué lo hice?
Какой-то идиот рассказал всем, что я люблю этот склизкую массу!
Un imbécil ha dicho que me gusta esa porquería.
Когда мне было 12 лет, я помогал отцу строить бомбоубежище в подвале, потому что какой-то идиот разместил дюжину боеголовок в 90 милях от побережья Флориды.
Cuando tenía 12 años, ayudé a mi padre a construir un refugio porque había 12 misiles apuntando al sur de la Florida.
Какой я был идиот.
Me equivocaba.
Какой же я идиот.
Soy tan idiota.
Какой-то идиот забрал мою сумку, я оставила свой хлеб в Сан-Франциско.
Algún tonto y desconsiderado tomó mi bolsa con el pan de San Francisco.
Настолько, что если какой-то идиот из военкомата вытащит мой день рождения я умру.
Está tan jodido que si un loco saca mi cumpleaños del bombo voy a morir.
Пап, я был в чате на сайте Америки Онлайн... и Дебил _ 22 сообщил мне, что какой-то идиот вырубил кабельное.
Papá, me metí en el chat de America Online y Házmelo 22 me dijo que un idiota había arruinado el cable.
Обычно, я бы сказала НЕТ и прочитала бы лекцию, на тему почему ты сам виноват, и какой ты идиот,
Normalmente, te diría que no, porque es tu culpa, y por idiota.
Какой же я идиот!
Soy un idiota maldito.
Я ведь не какой-то там идиот, ты сказала - нужно двигаться дальше, я так и сделал.
No soy idiota, me dijiste que siguiera con mi vida... y lo hice.
Будто я какой-то идиот.
Ni que fuera estúpido.
Какой же я идиот, что раньше об этом не вспомнил.
Qué tonto por no haberlo pensado antes.
Какой же я идиот.
Soy un estúpido.
Как я помню... альбатрос приносил кораблю удачу, пока какой-то идиот не убил его.
Si mal no recuerdo... el albatros daba buena suerte, hasta que un idiota lo mató.
Какой-то идиот пытался меня подцепить,... и мне так хотелось дать ему хорошенько по яйцам!
Un idiota ha intentado salir conmigo. Sólo he pensado en patearle las pelotas.
Какой же я идиот - привести его прямо к своей семье.
- Estúpido, exponer a mi familia...
Какой-то идиот припарковался напротив твоего пожарного крана, я кое-кому позвонил.
Algun idiota estacionó en frente del hidrante para incendios, así que hice una llamada.
Какой идиот! Я ведь знал!
¡ Sabía que ocurriría!
Какой же я идиот, сам себе поражаюсь.
Soy tan idiota. No puedo creer lo idiota que soy.
- Какой же я идиот.
- ¡ Menudo idiota que estoy hecho!
Прошлой ночью, как какой-то идиот, у меня был секс с женщиной которую я едва знаю.
Anoche fui un idiota y me acosté con una mujer que apenas conozco.
Ответь мне, потому что я джентльмен, а не какой-нибудь идиот.
Respóndeme, porque soy un caballero, no un idiota.
В смысле, я тот, кто названивал тебе, как какой-то идиот, знаешь?
Quiero decir, soy el único que está llamando ¿ sabes?
- Какой идиот это придумал? - Не я.
- ¿ De quién coño fue esta idea?
Какой же я идиот.
Soy un idiota.
Вот я, начинаю новую жизнь в Спрингфилде! Какой идиот!
¡ Aquí estoy, a punto de empezar mi nueva vida en Springfield! ¡ Qué idiota!
Какой идиот! Что я могу ещё сказать?
Qué idiota. ¿ Qué puedo decir?
Какой пистолет? Если у меня он был, я бы тебя уже пристрелил, идиот!
- Si tuviera una pistola, ya te habría ido a buscar.
Какой же я идиот, Сара.
Soy un completo idiota, Sarah.
Я уже давно буду мертв, когда какой-нибудь идиот врежется на своем мотоцикле в дерево, и я получу его почку.
Sí? Voy a estar muerto antes que algunos imbélices. Estrella su moto contra un arbol, y yo obtengo su riñón.
Я не хочу, чтобы они думали, что я какой-то идиот, который делает это за так.
No quiero que piensen que soy un imbécil que está haciendo esto para nada.
А если искры меджу нами еще будут лететь, то я тебя заставлю понять, какой ты идиот, и кто из нас был прав. ( Бист смеётся )
Y si la chispa está todavía ahí, entonces te llevo a tu panadería de preferencia para gastarte una tajada caliente de pastel de ciervo. ¡ Vaya!
Эй, это звучит так, как будто я просто какой-то идиот, который ничего не смыслит в науке
No es que sea un idiota que no sabe nada de cienia. Ah si?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]