Кап Çeviri İspanyolca
115 parallel translation
Кап, кап, льётся апрельский дождик, песню свою барабаня вокруг.
Cae, cae, gotita Llovizna de abril Creando una melodía al caer
Кап, кап, что с ней сравниться может?
Cae, cae, gotita Llovizna de abril
Кап, кап, кап, кап.
Cae, gotita Cae, gotita
Кап, кап, кап, если небо в тучах, песня дождя хмурый день осветит.
Cae, cae, gotita Cuando está nublado Tu bonita música Puede alegrar el día
Кап, кап, кап, под плакучей тучей музыка эта звучит и звучит.
Cae, cae, gotita Cuando está nublado Apareces con una canción
Кап, кап, льётся апрельский дождик песню свою, барабаня вокруг.
Cae, cae, gotita Llovizna de abril Creando una melodía al caer
Кап, кап, что с ней сравниться может.
Cae, cae, gotita Llovizna de abril
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук, радостный звук.
Cae, cae, gotita Cuando está nublado Apareces con tu bella canción
Как, кап, кап, если небо в тучах дождик идёт.
Cae, cae, gotita Cuando está nublado Apareces con una canción
Кап, кап, дождь идёт, свою песенку поёт.
- Alegre melodía - Alegre melodía
Кап, кап, льётся апрельский дождик, песню свою, барабаня вокруг.
Cae, cae, gotita Llovizna de abril Empapándolo todo
Кап, кап, что с ней сравниться может песни дождя этой радостный звук.
Cae, cae, gotita Llovizna de abril - Llovizna de abril - Con tu bello sonido
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук.
Cae, cae, gotita Llovizna de abril Creando una melodía al caer
Кап, кап, льётся апрельский дождик.
Cae, cae, gotita Llovizna de abril
Кап-кап-кап Из ясных глаз Маруси
# ¡ Tac, tac, tac!
Кап-кап-кап Из ясных глаз Маруси капают гoрькие, капают кап-кап,
# ¡ Tac, tac, tac! De los ojos de Marusia # # gotean amargas, a ultranza, # # gotean tac, tac, gotean sobre la lanza. #
И кап-кап-кап, и кап-кап-кап, А это ведь несладко
Llovió, llovió mas y mas, los ríos se crecieron.
Снова кап-кап-кап, но Хрюня смел! Он воду черпал ложкой
Y llovió y llovió mas, mas y mas, y Piglet achicaba.
Снова кап-кап-кап, и кап-кап-кап!
Y llovió y llovió mas, mas y mas...
Кап-кап-кап и кап-кап-кап
Y llovió y llovió mas, mas y mas...
Снова кап-кап-кап, и кап-кап-кап
Y llovió y llovió mas, mas y mas.
Кап.ремонт?
¿ Una revisión?
Кап, кап, кап.
Una gota, otra gota....
Голд Кап 45-го калибра, и пистолет 22-го калибра.
Tiene antecedentes de problemas emocionales? Así es.
Больше похоже на отель Кап д " Антиб.
Es como un hotel de la Costa Azul.
Кап...
Cap...
" Кап, кап, кап... Капают слезы у нашего Тёмбэя.
" Caen, caen, caen, las lágrimas de nuestro Chonbei.
Кап, кап, кап...
Caen, caen, caen.
Калчэ Кап Медиа Продакшн
Una PRODUCCION de CULTURE CAP MEDIA
Кап! Кап! Кап!
# ¡ Skeet, skeet, skeet, skeet!
Кап кап!
¡ Skeet, skeet!
Мы были заперты в домике, находящимся под давлением близ Кап Ферра ( полуостров на юге Франции, на Лазурном берегу ).
Y habíamos estado encerrados en la casa bajo presión en... Cap Ferrat
Я родился в Кап-Аитьен, на севере Гаити.
Nací en Cabo Haitiano, al norte de Haití.
Это всё кап-кап-кап...
Es todo gotas, gotas, gotas...
Кап-кап-кап.
Gotas, gotas, gotas.
Что ты имеешь в виду "он просто оказался не готов"? Нам не нужны его саженцы, у нас будут другие, из Мохаски Кап.
Así fue como atrapé a los hermanos Santiago.
Кап-кап -
Cap-uh-uh-Cap
"Мэлло Кап".
"Mallo Cups".
Слёзы... кап-кап!
¡ Lágrimas, caigan!
Я хочу, чтобы вы друг другу нравились. - Кап, этого не произойдет.
Cap, no podrá ser.
Привет, Кап.
- Hola, Cap.
Не знаю Кап.
No sé, Cap.
Кап, ты же знаешь, что ты мой мистер Идеал.
- Cap, sabes que eres el Sr. Perfecto.
Нет, подожди Кап, послушай.
- No. Vamos, Cap. Escúchame.
Да, то есть уже ушел, Кап.
Sí, quiero decir, ya está hecho, Cap.
Перестань, Кап.
Vamos, Cap.
Кап...
Capit -
Кап-кап-кап, Из ясных глаз Маруси
# ¡ Tac, tac, tac!
Тебе нужен кап.ремонт. - Помилуй!
- ¡ Por Dios!
- Кап-кап.
- Si. Tap, Tap.
Кап!
#
капец 43
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капуста 70
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капуста 70
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капли 19
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитан хантер 27
капитан холт 30
капитану 47
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитаны 19
капли 19
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитан хантер 27
капитан холт 30
капитану 47
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94