Меня не так зовут Çeviri İspanyolca
70 parallel translation
Меня не так зовут.
Ese no es mi nombre.
— Меня не так зовут.
- Ése no es mi nombre real.
Нет, меня не так зовут.
No debe decir Pete.
Мустафа? Меня не так зовут.
Yo no me llamo así.
- Меня не так зовут. Извини, пап.
Lo siento, Pa.
Меня не так зовут.
No me llamo así.
Меня не так зовут.
No es mi nombre.
- Меня не так зовут.
- Liv. - Ese no es mi nombre.
- Меня не так зовут.
- Ese no es mi apellido.
- Меня не так зовут. Мое имя Ричард Хендрикс.
Me llamo Richard Hendricks.
- Тише. Не называй меня так. Меня зовут Мири.
Calla, no me llames Miryam, llámame Mary.
Мсье Доминик Ленаур - так меня зовут в этом городе - получит триста тысяч франков, и о нем больше никто никогда не вспомнит.
D. Dominique Lenaour, ese es mi nombre en esta ciudad, recibiré 300.000 francos, y ese nombre nunca se escuchara de nuevo.
Меня зовут не так, но она - это я, а я - это она и мы все вместе.
Yo no me llamo así, pero... ella es yo y yo soy ella... ¡ y estamos todas juntas!
А если это не так, то меня зовут не Эми Арчер.
Si yo no soy una experta, no me llamo Amy Archer y nunca gané el Premio Pulitzer. Bien.
Ты так и не спросил, как меня зовут.
Ni siquiera me has preguntado cómo me llamo.
Я всегда говорил вам, Гвендолин, что меня зовут Эрнест, не так ли?
Siempre le dije, Gwendolen... que mi nombre era Ernest, ¿ no?
Я так думаю. Меня зовут не Ричард.
- No me llamo Richard.
Я не собираюсь бежать, так я им и сказал. Меня зовут Жильбер.
Tengo sólo seis meses no saben a dónde ir
Меня так не зовут.
No es cierto.
Его так зовут, да? У меня никогда не было хороших отношений с Нэйлом.
- Nunca tuvimos una buena relación.
- Так, Педро? - Меня зовут не Педро.
Aún más, esa puerta rechina.
Не просто же так они меня Золотой Жилой зовут.
No me llaman La Mina de Oro por nada.
- Меня просто так теперь и на праздник не зовут?
- ¿ Ni siquiera puedo conseguir eso?
- Меня зовут не так.
- Ese no es mi nombre.
Меня так не зовут.
No, no lo es.
Тем из вас, кто только что вернулся из-за Железного Занавеса или, возможно, путешествует где-то высоко в Гималаях, где телефонная связь, как мне сказали, не так хороша... я говорю, что меня зовут Вернон Тайсон,
Para los que acaban de regresar de detrás de la Cortina de Hierro, o tal vez de hacer trekking en el Himalaya, donde no hay teléfonos, yo me llamo Vernon Tyson... y seré su pastor aquí, en la Iglesia Metodista de Oxford.
Ну, так меня зовут - Доктор. Сам не знаю почему.
Bueno, me llaman El Doctor, no sé por qué.
я так не думаю. Меня зовут Алисия.
Oh, no, no creo que nos conozcamos.
Меня зовут Ким Так Гу не потому, что я хорошо играю в настольный теннис. "Так" значит высокий, а "Гу" значит спасать.
No porque sea bueno jugando tenis de mesa... sino por Tak de "gran", y Gu de "salvador".
Меня и сейчас так зовут, пока я не принесу последние обеты на следующей неделе.
Todavía lo es, hasta que haga los últimos votos, la semana que viene. ¿ Ocupación previa?
Теперь меня зовут Кара, так что никто не узнает правду.
Ahora me llamo Kara, así que nadie tiene porque saber la verdad.
Меня так больше не зовут.
Ese ya no es mi título.
Ты ведь знаешь, что меня зовут Оуен, не так ли?
¿ Sabes que mi nombre es Owen, no?
Меня зовут не так. Я - Саваки Тихиро.
Mi nombre no es la señorita de la Universidad de Tokio Soy Chihiro Sawaki
Он не ответил, когда я позвала, это повергло меня в ступор, ибо так его зовут... звали.
No me respondió cuando dije Aiden, lo que me pareció extraño, porque... ese es... era... su nombre.
Вы не знаете, как меня зовут или как я выгляжу, так что удачи вам меня найти.
Bueno, usted no sabe mi nombre ni como luzco, así que buena suerte encontrándome.
На самом деле, этот двуногий ханжа не смог поприсутствовать на этом вечере, так что привет, хуесосы, меня зовут Рик Найтингейл!
En realidad, ese santurrón no podía actuar esta noche. Soy Rick Nightingale, lamepollas.
Почему ты так и не сказала? Потому что меня зовут не Официантка.
Porque mi nombre no es La Camarera.
Не мог бы ты называть меня Освин - видишь ли, так меня зовут.
- Podrías llamarme Oswin, dado que es mi nombre.
Лиза, меня зовут Патрик Коннорс. Впрочем, этот дебил, плавающий в бассейне называл меня Пэдди, когда мы были детьми, так и приклеилось.
Lisa, mi nombre es Patrick Connors Aunque ese imbécil en la piscina hay empezado a llamarme arroz cuando éramos niños y atrapados
Так, меня зовут не Саймон Ньютон, а Дэвид Максвелл.
Vale, no me llamo Simon Newton. Me llamo David Maxwell.
Меня зовут Кевин. По крайней мере, они так говорят.
Mi nombre es Kevin, o eso dicen.
Вы так и не спросили, как меня зовут.
Nunca preguntaste mi nombre.
Меня зовут Роза Хезевей. и я не нормальная девочка-подросток, во всяком случае, я так полагаю.
Mi nombre es Rose Hathaway, y yo no soy tu adolescente normal, pero supongo, ¿ hay realmente tal cosa?
- Меня зовут не так.
- Ese no es mi nombre. - ¡ Marcy!
Большинство адвокатов скажут вам, что нужно идти на сделку, но я так не поступаю. Поэтому они зовут меня дикарём.
Los abogados te dirán que te declares culpable, pero yo... no hago tratos nunca, por eso me llaman el hombre salvaje.
Меня вовсе не так зовут.
No es mi nombre real.
Конечно зовут, и отец так меня называет, когда не особо на меня злится.
Claro que lo es. Mi padre aún me llama así cuando está especialmente no molesto conmigo.
Меня зовут Фрэн. На твоём пакете с соком написано Джо, Так что я даже не знаю, чему верить.
Tu jugo dice Joe, así que no sé qué creer.
Меня зовут Мерседес Джонс, у меня не так много друзей в этой школе.
Mi nombres es Mercedes Jones, y no tengo muchos amigos en la escuela.
Они зовут меня Большой Убийца, так как я завалил учёбу в бизнес школе. Но друзья зовут меня Грег, и до сих пор не знаю, что такое динамика. Ну, это... это плохо.
Me llaman Big Murder porque la mato en la escuela de negocios, pero mis amigos me llaman Greg, y todavía no sé cual es nuestra dinamica Bueno, es...
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня нет 185
меня не будет 36
меня не было 86
меня не волнует 692
меня не предупредили 23
меня не остановить 21
меня не интересует 63
меня не было дома 31
меня не проведешь 20
меня нет 185
меня не будет 36
меня не было 86
меня не волнует 692
меня не предупредили 23
меня не остановить 21
меня не интересует 63
меня не было дома 31
меня не было рядом 44
меня нет дома 55
меня не обманешь 25
меня не пригласили 32
меня не волнует то 16
меня не заботит 33
меня не удивляет 20
меня не было в городе 17
меня не приглашали 19
меня не волнуют деньги 19
меня нет дома 55
меня не обманешь 25
меня не пригласили 32
меня не волнует то 16
меня не заботит 33
меня не удивляет 20
меня не было в городе 17
меня не приглашали 19
меня не волнуют деньги 19
меня не касается 30
меня не нужно спасать 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня зовут макс 17
меня не нужно спасать 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут джон 45
меня зовут джордж 23
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут джон 45
меня зовут джордж 23