Не будь мудаком Çeviri İspanyolca
35 parallel translation
Не будь мудаком.
No seas estúpido.
— 25 %. — Не будь мудаком.
- Veinticinco por ciento.
- "Не будь мудаком."
- "No Seas Un Cretino."
Не будь мудаком.
¿ Cuál es tu problema?
Просто не будь мудаком.
No seas gilipollas.
Не будь мудаком!
¡ No seas peñazo!
Не будь мудаком, Ронни. Ах.
No seas un aguafiestas, Ronny.
Не будь мудаком.
No seas tonto.
Ричард, Я знаю, это будет нелегко для тебя, но... не будь мудаком
Richard, sé que esto no te será fácil : no seas un idiota.
Не будь мудаком.
¿ De acuerdo? No seas idiota.
Не будь мудаком.
No seas una escoria.
Не будь мудаком.
No seas un idiota.
Не будь мудаком, чувак.
No seas cretino.
Не будь мудаком. Знаешь, что?
No seas así. ¿ Sabes qué?
Не будь мудаком.
No seas capullo.
Не будь мудаком.
No seas estúpido
Не будь мудаком.
No seas imbécil.
- Не будь мудаком.
- No seas estúpido.
Да ладно. Не будь мудаком.
Venga, no seas capullo.
Не будь мудаком.
No seas idiota.
- Харви, не будь мудаком!
- ¡ Harvey, no seas gilipollas!
Пенни, не будь мудаком. В чём дело?
Penny, no seas odioso. ¿ Qué?
Не будь мудаком.
No sea estúpido.
- Не будь мудаком.
- No seas capullo.
- Да не будь ты таким мудаком, чувак!
- ¡ No seas tan cabrón!
Знаешь, не будь этот Карнс таким мудаком, я бы сказал "нет", а так - даю тебе один день.
Bueno, si ese tío no ha sido un gilipollas, que yo digo que no, pero te daré un día.
Боже мой, Чарли, не будь таким мудаком-женоненавистником!
Jesús, Charlie, ¡ no seas un gilipollas misógino!
Не будь таким мудаком!
No seas idiota.
Запасись терпением, Хэнк, и не будь таким мудаком.
¿ Por qué no buscas un poco de paciencia, Hank? - Y no intentes ser un maldito idiota.
Не будь таким высокомерным мудаком.
No seas un mojigato.
- Слышь, не будь таким мудаком.
- ¡ Oye, no seas imbécil!
Чувак, не будь ебанным мудаком.
No seas un imbécil de mierda.
Не будь таким мудаком.
No seas tan pendejo.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63