Не будь трусом Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Не будь трусом!
No sea cobarde.
Это просто собачка, не будь трусом!
Es sólo un perrito. No seas cobarde. ¡ Baja!
- Да, я хочу, что бы ты победил. и не будь трусом. Не будь...
Claro que quiero que ganes y que no seas un cobarde.
Не будь трусом.
No seas miedoso.
Поднажми, не будь трусом.
Acelera, amigo. No seas niña.
Не будь трусом.
- No seas gallina.
Не будь трусом.
Deja de ser tan cobarde.
Не будь трусом.
No sea cobarde.
НЕ БУДЬ ТРУСОМ!
A las 5 pm, reunión de socios, por una "anti-reunión"
Мужик, не будь трусом
No seas cobarde.
Иди сюда, не будь трусом!
¡ Ven aquí, no seas cobarde!
Не будь трусом!
No seas tan cobarde.
Не будь трусом.
No seas cobarde.
- Нет, не будь трусом.
- No, no seas gallina.
Мэтт, не будь трусом.
- Vamos, Matt, no seas cobarde.
Не будь трусом, хорошо?
No cojas el camino del cobarde en esto, ¿ de acuerdo?
Не будь трусом, Патрик.
No seas tan cobarde, Patrick.
Не будь трусом.
No seas un cobarde.
Не будь трусом!
¡ No seas cobarde!
Не будь трусом!
¡ No seas un cobarde!
Он сказал : " Не будь трусом.
Dijo, " No seas gallina.
Не будь трусом. Устроим небольшую аварию.
Ay por favor, no seas marica.
Боб, не будь трусом.
Vamos, ten cojones, Bob.
Не будь я трусом, застрелился бы.
Si no fuera tan cobarde, me suicidaría.
Не будь таким трусом, Берти.
- No seas un cobarde, Bertie.
Не будь я трусом, где бы ты была? !
¿ Si no fuese tan cobarde, donde estarías ahora?
Да не будь таким трусом!
No seas tan jodidamente vagina..
Будь мужчиной, а не трусом.
Basta, se hombre. No seas cobarde.
Не будь я таким трусом, сунул бы ствол в рот в тот же день, как вышел из больницы.
Y si no fuera tan cobarde, me habría metido una pistola en la boca el día que salí del hospital.
Не будь таким трусом.
No seas tan gallina.
Не будь ты таким трусом.
¡ NO SEAS TAN COBARDE!
Не будь таким трусом, Говард.
No seas tonto, Howard
Гас, не будь тайным трусом.
Guys, no me seas un misterioso mouseketool.
не будь таким трусом.
No seas tan cobarde.
Не будь ты трусом.
No seas tan marica.
Не будь ты жалким трусом, ты смог бы победить.
Y podrías haberlo hecho si no fueras un patético cobarde.
Город мог быть освобожден от их вида, не будь ты таким слабовольным трусом!
Esta ciudad podría ser liberada de su dominio. Si no hubieras sido un débil, ¡ pequeño cobarde!
Не будь таким трусом.
No seas tan marica.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63