English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не будь смешным

Не будь смешным Çeviri İspanyolca

99 parallel translation
Не будь смешным!
¡ No seas ridículo!
- Не будь смешным.
No te hagas el gracioso.
Не будь смешным, дорогой. Возьми чек.
No seas ridículo, cariño.
Не будь смешным, Алсмеден.
No seas ridículo, Alsmeden.
Не будь смешным ;
Doc Holliday es un gran amigo mio.
- О, не будь смешным.
- Oh, no seas ridículo.
Не будь смешным.
No seas ridículo.
Не будь смешным, мой дорогой.
No sea ridículo, buen hombre.
Не лги мне. Не будь смешным, как ребёнок.
Por favor, no mientas.
- Не будь смешным, Болдрик.
No seas ridículo, Baldrick.
Не будь смешным, Чарльз.
- No seas ridículo. Está bien, Charles.
О, не будь смешным. Ты об этом хотел со мной поговорить?
No seas ridículo. ¿ De eso era de lo que querías hablarme?
Не будь смешным.
No seas estúpido.
Не будь смешным. Ты
- ¿ Es sobre mi trasfondo, ok?
- Не будь смешным, все нормально.
- Bill, no seas tonto. No necesita nada. Es tarde.
Не будь смешным.
Ridículo.
Не будь смешным. С чего бы им меня выкидывать?
No seas ridículo, ¿ por qué habrían de echarme?
Не будь смешным. Ты имел в виду :
- No seas ridículo.
"не будь смешным, сэр". Господа, пожалуйста.
- Dirás : "No sea ridículo, señor".
Не будь смешным.
No seas absurdo.
Не будь смешным...
John, ¡ esto es ridículo!
Не будь смешным, она любит тебя, Уинстон.
No seas ridículo. Ella te ama, Winston, profundamente.
Не будь смешным!
No seas ridículo.
Не будь смешным. Тебе бы голову разнесли, если бы не я.
No seas ridículo, tendrías la cabeza destrozada si no llega a ser por mí
Не будь смешным, папа.
No seas ridículo, papá.
Рэнди, не будь смешным. Возьмите.
Randy, no sea ridículo.
- Не будь смешным.
- No seas ridículo.
- Не будь смешным. Я знаю, моя музыка не совсем в твоем вкусе.
Sé que mi música no es realmente lo tuyo, pero esto es muy distinto.
Ох, не будь смешным.
Oh, no seas ridículo.
Не будь смешным. Отчего бы мне не хотеть впускать тебя в дом?
No sea ridículo. ¿ Por qué no querría que entres en la casa?
О, не будь смешным.
Oh, no seas ridiculo.
Тогда не будь смешным и не дружи с гусем.
Pues no deberías ser tan ridículo...
Не будь смешным!
No seas ridiculo.
Гас, не будь смешным! Что мы будем делать в первую очередь, ха?
Gus, ¡ no seas ridículo!
Не будь смешным.
- No seas ridículo.
Не будь смешным! .. - Мне 26 лет!
No seas ridiculo tengo 26, la bajé de internet.
Не будь смешным!
No seas tonto!
Майкл, не будь смешным.
Michael, no seas ridículo.
Не будь смешным, она не будет сидеть с нами.
No seas ridículo. No se sentará con nosotros.
Чак, прекрати. Не будь смешным.
Vamos, Chuck, no seas ridículo.
- Не будь смешным.
No seas ridículo.
Я знаю, о чём ты думаешь, и не будь смешным, ок?
Se lo que estas pensando y no seas ridiculo, esta bien?
Да. Не будь смешным.
Si, no seas ridículo.
Не было показаний, не будь смешным.
No era un testimonio, no seas ridículo.
Не будь таким смешным.
No seas ridículo.
Не будь смешным.
No seas tonto.
Пьер, не будь смешным.
¡ No seas obstinado!
- Не будь смешным!
- No seas ridiculo.
Не будь смешным.
Cosas que Dough pudo haber hecho con los $ 12,000 que tiró en el tiempo compartido. Miren esto.
- Например, мой друг Гари. Будь он "смешным парнем" - он не такой, но давай притворимся - то он был бы в твоём вкусе?
Si él fuera un tipo divertido, o que no es... si el fuese divertido, Sería tu tipo?
- Не впускай ее. - Дейл, не будь смешным.
¡ No la dejes entrar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]