English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не будь тряпкой

Не будь тряпкой Çeviri İspanyolca

30 parallel translation
- А ты не будь тряпкой!
- ¡ Te dejas pisar!
Не будь тряпкой.
No seas cobarde.
Не будь тряпкой.
No seas un pelele.
Давай, не будь тряпкой, Рики.
Por favor, ayúdame, Ricky.
Не будь тряпкой, Харэш.
No seas aguafiestas, Haresh.
Не будь тряпкой.
No seas gallina, Ted.
Не будь тряпкой.
No seas mamita.
Если ваша дама в ванне и вы хотите, один раз в вашей жизни, Не будь тряпкой, вставай и уходи, следуй за мной.
Si sus damas están en el baño y desean, por una vez en su vida tener los cojones de sólo pararse e irse, síganme.
Не будь тряпкой.
Deja de ser un llorón.
Не будь тряпкой.
No seas nenaza.
Не будь тряпкой, и доберись отсюда до нашего дома за 5 минут.
Písale y llega desde aquí a casa en cinco minutos.
Не будь тряпкой, принимайся за поиски.
Vamos. Oye, agárrate las bolas y comienza a buscar, ¿ bien?
Не будь тряпкой, Хофстедер.
No te me aflojes, Hofstadter
- Ну же! Дай мне сдачи, не будь тряпкой!
¡ Vamos, pelea conmigo, maldita cobarde!
Не будь тряпкой и скажи ей правду.
Deja de ser cobarde y dile la verdad.
Давай, не будь тряпкой!
¡ Vamos! ¡ Deja de ser un cobarde!
Не будь тряпкой, дорогой.
Qué te crezca un par, cariñito.
Не будь тряпкой. Чё хотел сказать?
Escúpelo. ¿ Qué ibas a decir?
- А ты не будь тряпкой.
Deja de ser tan blando.
Давай, Дженсен, не будь тряпкой.
Vamos, Jensen. ¡ No seas una perra!
С одной стороны, всегда давай ему отпор и не будь тряпкой.
Primero, lo que sea que hagas, encáralo... - y no seas una "sí señor".
Билл, соберись, не будь тряпкой.
Vamos, no seas tan cobarde.
Ну же, Мани, не будь тряпкой.
- Siete... - Vamos, Manny.
Не будь такой мокрой тряпкой.
No seas tan'blusa de grandota'.
— Не буду я её увольнять. — Тогда не будь такой тряпкой.
- Entonces no seas tan débil.
Не будь тряпкой, парень!
Cambié.
Будь вежливым, но не тряпкой.
Sé educado, pero que no te pisoteen.
- Ричард, брось. Не будь такой тряпкой, выпей текилы со своим денежным чуваком.
Vamos, tómate un tequila con tu señor del dinero.
Не будь такой тряпкой.
No seas tan niñita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]