English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Останови

Останови Çeviri İspanyolca

2,162 parallel translation
Тогда сделай что-нибудь, останови её!
¡ Entonces haz algo, detenla!
Останови этого гада.
TENEMOS Que detener un this pisos!
Останови сейчас же.
Detenlo ahora.
Останови машину!
¡ Detén el auto!
Папа, останови машину!
¡ Detén el auto!
Папа, останови, пожалуйста! Папочка!
- Papá, detenlo, por favor.
Останови, машину!
¡ Detén el auto!
Прошу. Прошу, останови его.
Por favor detenerlo.
Останови это!
¡ Detenla!
Останови машину!
¡ Para el coche!
Останови машину, мать твою.
¡ Detenga el maldito auto, por favor!
Останови ее, Эдвард.
- Detenla, Edward.
Тогда останови поезд и выведи оттуда Пию.
Entonces para ese tren y saca de allí a Pia.
Останови машину возле знака.
Para el coche cerca del bote.
Джон, останови поезд.
John, para el tren.
Что же ты, на хрен, сделал? – Останови машину!
¿ Qué le pasa?
Стой! – Ты с ума сошел? Останови на обочине.
¿ Qué haces?
Право. - Останови здесь. Стоп.
Para aquí mismo
Останови ее!
¡ Ve a detenerla!
Останови машину.
Detén el auto. Déjame conducir.
Джованни, останови музыку.
Giovanni, para la música.
Останови тут!
¡ Parate!
Останови ту штуку.
Deja eso.
Если дорожишь жизнью, останови "Шаг души" и отпусти Каору-доно.
Si aún valoras tu vida, ¡ Quita el "Shin No Ippou" y deja que Kaoru-dono se vaya!
Пожалуйста, пожалуйста, просто останови их.
Por favor, por favor, simplemente entretenlos.
Я не шучу, Деймон. Останови Стефана, пока никто не пострадал.
no estoy bromeando, Damon haz que Stefan se detenga antes de que alguien salga herido.
Останови машину, Стэфан!
¡ Detén el auto, Stefan!
Останови машину, Стефан!
¡ Detén el auto, Stefan!
Останови машину, Стефан!
Para el auto, Stefan.
Останови.
Páralo.
- Останови там, нужно купить кое-что.
Alto ahí. Quiero poner todo en orden.
О, останови здесь.
Pausa ahí.
Давай же. Останови их.
Vamos, ¡ Detenlos!
Останови!
¡ Detenlo!
Останови машину! Останови!
Para el coche. ¡ Basta!
Останови машину!
¡ Deténlo!
Останови это.
Deténlo.
- Останови машину.
- Detén el automóvil.
Селин, останови, пожалуйста, машину!
¡ Céline, pare el coche, por favor!
- Останови!
¡ Ahora!
Я женился слишком рано. Останови меня!
Me casé muy joven. ¡ Párame!
- Эбби, останови, пожалуйста.
- Detente Abby porfavor
- Останови.
- Bueno, estacionemos.
Останови машину.
Detén el auto.
Останови ебучую машину!
Detén el puto auto.
- Папа, останови ее!
- Papá, detenlo.
Останови!
¡ Para!
Останови.
Déjame aquí.
Эй, эй, эй! - Останови его!
- ¡ Deténganlo!
Останови нас.
Detenme.
Останови это!
¡ Para!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]