Остановись Çeviri İspanyolca
4,473 parallel translation
Остановись!
- Para.
Остановись!
Para.
Остановись!
¡ Detente!
Остановись, Уолтер.
Compórtate, Walter.
Кейн, остановись.
Kane, alto.
Отошли! Рэйвен, остановись!
¡ Detente, Raven!
- Остановись!
¡ Oye, detente!
Остановись, что бы ты ни говорил, и помоги мне.
Bueno, deja de hacer lo que sea que estás haciendo y ayúdame.
Стиви, остановись!
Stevie, ¡ espera!
- Остановись. Не дай мне всё выпить самой.
No dejes que me la beba yo sola.
Остановись!
¡ Para!
Остановись!
¡ No, para!
Так, остановись на минутку.
Vale, un poco más despacio.
Остановись.
¡ Para!
Нет, нет, нет, нет, нет, остановись!
No, no, no, no, no, detente!
Остановись, Диноззо.
Bajen, DiNozzo.
Нет... Остановись...
No... para...
Остановись.
Para.
Остановись!
- ¡ Para!
Все, остановись.
Ey, para.
Остановись, хорошо?
Para, ¿ vale?
Прошу, остановись!
¡ Por favor, para!
~ Эй. ~ Остановись!
- Oye. - ¡ Para!
Митчелл, остановись.
Mitchell, para.
Остановись, Этвотер!
Atwater, ¡ Detente!
Остановись!
¡ Alto!
Джон, остановись!
¡ John, para esto!
Ладно, остановись! Хорошо.
Fui un padre muy orgulloso ese día.
Прекратите это, остановись!
¡ Para, para!
Алисия, Алисия, остановись на минутку.
Alicia, Alicia, sólo tiene que esperar un minuto.
Просто скажи : "Остановись!" Сопровождая решительном жестом, типа этого.
Seguido de un gesto de barrido con las manos, como este.
Все вместе. Остановись!
Hacedlo todos conmigo. ¡ Echa el cierre!
Остановись.
Echa el cierre.
Остановись.
Echa el... cierre.
Я говорю : "Остановись".
Digo, "Echa el cierre".
Остановись!
¡ Echa el cierre!
Остановись!
Deténte!
- Остановись.
- Para.
Нет, Эльза, остановись.
No, Elsa, quieta.
- Генри, остановись!
- ¡ Henry, para!
просто остановись, хорошо?
Solo para, ¿ vale?
Остановись сейчас же.
Debes parar ya mismo.
Просто остановись.
Voy a detenerte ahí.
Остановись или я выстрелю!
¡ Detente o disparo!
Остановись или она умрет.
Para o morirá.
Остановись у обочины.
Para.
Остановись.
Detente.
- Остановись. Разожми пальцы.
Suéltalas.
- Нет, Раш, остановись.
- No, Rush,
Остановись.
Alto.
Остановись, ты сломаешь ногу!
De acuerdo, de acuerdo. Bien... bien. ¡ Miraste! ¡ P-por favor, para!
остановись здесь 60
остановись там 16
остановись немедленно 21
остановись на секунду 39
остановись на минутку 18
остановись сейчас же 41
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
остановись там 16
остановись немедленно 21
остановись на секунду 39
остановись на минутку 18
остановись сейчас же 41
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
останусь 82
остановить 89
останется 41
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановитесь 1938
остановить ее 16
останови 490
остановимся на этом 25
остановиться 103
останови меня 68
остановился 73
остановилось 30
остановите машину 194
остановитесь 1938
остановить ее 16
останови 490
остановимся на этом 25
остановиться 103
останови меня 68
остановился 73
остановилось 30
остановите машину 194