English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Остановитесь на секунду

Остановитесь на секунду Çeviri İspanyolca

20 parallel translation
- Ага, остановитесь на секунду.
- Agha, para un momento.
Лимоны, остановитесь на секунду и обратите на меня внимание.
Limones, un segundo de atención.
Остановитесь на секунду!
¡ Un momento!
Подождите. Остановитесь на секунду. Где Баттерс?
Espera un segundo. ¿ Dónde está Butters?
Остановитесь на секунду!
¡ Aparca un momento!
Майкл, остановитесь на секунду.
Michael, para un momento.
Так, остановитесь на секунду, ладно?
¿ Puedes detenerte un segundo?
Остановитесь на секунду!
Si pudiera esperar sólo un momento.
Остановитесь на секунду
Solo para un segundo.
Нет, нет, остановитесь на секунду.
No, quédese un momento.
Знаете что? Остановитесь на секунду.
Solo voy a pararos un segundo.
Так что сегодня, когда вы будете веселиться и отдыхать остановитесь на секунду, закройте глаза и представьте разъедающий запах сотен гниющих тел.
Así que esta noche cuando estéis de fiesta y emborrachándoos, parad un segundo, cerrad los ojos, e imaginad el olor rancio de un centenar de cadáveres en descomposición.
— Парни, остановитесь на секунду, пожалуйста.
- Detened la camilla un segundo, por favor.
Ребята, остановитесь на секунду и осознайте этот момент.
Chicos, tomaros un momento y agradeced este momento.
- Остановитесь на секунду.
- Paremos un segundo.
Уильям, остановитесь на секунду.
William, un momento.
Остановитесь на секунду. Вы обе.
Dejen de trabajar las dos un segundo.
Остановитесь хоть на секунду.
- Para... un momento.
Проблема решена. Ей! Могу я просто, эх, остановитесь все на секунду и заметьте элегантность решение Фанг Ваха.
Problema resuelto. ¿ Puedo parar a todo el mundo un segundo y señalar la elegancia de la solución de Fung Wah?
Остановитесь на секунду.
Esperen un segundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]