Повторим еще раз Çeviri İspanyolca
111 parallel translation
'Но с войной связано нечто большее, чем просто свобода. А сейчас мы повторим еще раз.
- Uh oh, aquí vamos otra vez.
- Так, давай повторим еще раз.
- Esta bien. Te explicamos en el camino.
Давай повторим еще разок. Только на этот раз я включу камеру.
Venga, hazlo otra vez, esta vez conectaré la cámara.
Повторим еще раз.
Para estar seguros.
Давай повторим еще раз.
Vamos a repetirlo.
Давай повторим еще раз твой план. А то я тут ломаю голову.
Kay, dime tu plan una vez más, porque no me entra.
Давайте повторим еще раз.
Muy bien. Déjeme ver si puedo entender esto, doctor
Так, повторим еще раз, и ты просто будешь наблюдать за мной
Vamos a ir paso por paso una vez más y mire sólo mis pies.
Давайте повторим еще раз. Итак, он заплатил вам и затем вышел.
Hagamos nuevamente esto.Así es que él le paga, luego él sale andando.
Давай повторим еще раз.
Repasémoslo.
Повторим еще раз!
¡ Ensayemos de nuevo!
- Давай повторим еще раз. - Я не шучу. Уходим.
- Hagámoslo de nuevo. - No estoy bromeando. vamos.
Хорошо, повторим еще раз.
Ahora en serio.
Хорошо, повторим еще раз.
Bien, tiempo para una más.
Разбирайте. Повторим еще раз.
Desmóntenla y repitamos.
Повторим ещё раз!
Señorita.
Повторим ещё раз.
Haga otra vez Los sacos y empiece del origen. no están bien.
Повторим ещё раз! Фугас, снимайте ваш носок!
Fougasse, esa media no da.
Хорошо, давай повторим ещё раз.
Bueno, vamos a repasarlos otra vez.
Ещё раз повторим всю пьесу после ужина.
Ensayaremos después de cenar.
Ладно, мы повторим все еще раз сначала для детектива.
Está bien, vamos a repasar todo una vez más para el detective.
Повторим все еще раз.
Te lo explicaré otra vez.
Давайте еще раз повторим сцену.
Haz un repaso.
Ну, раз я всё ещё шеф, я говорю, что мы повторим.
- ¿ Has venido a ver cómo voy? - Para ser sincero, sí.
Хорошо, давай повторим ещё раз.
Bien, repasémoslo otra vez.
Повторим ещё раз.
Repasémoslo.
Повторим еще раз. Кто ты?
- Ensayemos. ¿ Quién eres?
Итак, повторим ещё раз.
Muy bien. Veamos todo otra vez.
Повторим ещё раз. Удостоверимся, что все всё знают.
Vamos a repasarlo todo para asegurarnos.
- Повторим всё ещё раз.
- Vamos a repasarlo otra vez.
Хорошо, давайте повторим сцену еще раз.
Muy bien. Hagan la escena otra vez igual que antes.
- Давайте повторим ещё раз.
- Volvamos sobre esto, ¿ bien?
- Давайте повторим ещё раз.
Retomemos esto de nuevo.
- Хорошо, Дариус. Давай повторим все еще раз.
Bien, Darius, repasemos esto una vez más.
- Давай повторим ещё раз.
Está bien, vamos a repasarlo.
Давай-ка, Никки, повторим это ещё раз.
Está bien, Nikki. Intentemos eso de nuevo.
Повторим ещё раз.
Apréndanse los datos de memoria.
Ну хорошо, давай еще раз повторим, о чем мы говорили?
Bien, tenemmos que repetir una vez mas lo que tanto hemos hablado?
Давайте еще раз все повторим.
Repasemos ésto una vez mas.
Повторим еще раз.
- ¡ Está bien! Repasemos esto una vez más.
Давайте еще раз повторим.
Repasémoslo de nuevo.
Давайте еще раз повторим. Гуляю здесь я.
Ves, otra vez, Es la primera vez que da un paseo.
Давай ещё раз повторим.
Repasemos otra vez.
Хорошо, давайте ещё раз это повторим, но в этот раз с большим уклоном на инфекцию или окружающую среду.
Bien, escuchemos de nuevo pero ahora con una mirada más ambiental o infecciosa.
А теперь повторим еще раз.
Vamos a hacerlo de nuevo.
Хорошо, хорошо, давайте попробуем еще раз, давайте повторим момент "мама".
Vale, vale, uh, vamos a intentarlo de nuevo Vamos a repetir hasta "Mama"
Давайте ещё раз повторим.
Repasa la introducción una vez más.
Давай всё повторим ещё раз.
Repacemos el plan.
Повторим всё ещё раз. - Точно.
Nos reuniremos otra vez aquí.
Ещё раз повторим...
Bien, recapitulemos.
Повторим ещё раз. Дабы убедиться, что в дальнейшем мы не будем ломать наши жизни каким-нибудь из этих поступков. Мы должны остерегаться...
Para asegurarnos que no vamos a destruir nuestras vidas con estos comportamientos, tenemos que evitar... alguien, evitar ser... ¿ alguien?
повторим ещё раз 16
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
еще раз простите 16
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
еще раз извините 24
еще раз простите 16
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71