Поднимайся сюда Çeviri İspanyolca
71 parallel translation
Поднимайся сюда и попробуй устоять пару раундов.
Sube a saludar a un buen hombre.
Поднимайся сюда, моряк.
Sube enseguida, marinero.
Я не могу. На мне ничего нет. Поднимайся сюда.
¡ No puedo Harry, estoy desnuda!
Поднимайся сюда.
Sube.
- Поднимайся сюда, Мак!
¡ Vamos, Mac!
- Поднимайся сюда, Мак!
¡ Arriba, Mac!
Хорошо, поднимайся сюда, я тебя жду.
Ok, siga avanzando, Voy a esperar los resultados.
Додд, поднимайся сюда.
¡ Dodd, ven aquí!
Поднимайся сюда.
Trae Las cosas.
Поднимайся сюда.
Ven aquí.
Эй, Мо, давай, поднимайся сюда.
- Con una señorita que quería tocar - Oye, Moe. Sube.
Поднимайся сюда и звони в полицию. В моей кровати труп! Воняет, как дерьмо, а выглядит ещё хуже.
Trae tu culo aquí arriba y llama a la policía porque hay un cadáver en mi cama, huele a mierda y aún se ve peor.
Гарри, поднимайся сюда! Мы пробили!
¡ Que venga A.J. acá arriba!
Поднимайся сюда, Бульдог.
Sube aquí, Bulldog
Поднимайся сюда!
¡ Sube!
Давай, Джерси, поднимайся сюда.
Húndete o nada, Jersey. ¡ Sube ahí!
Поднимайся сюда.
Sube aquí.
Давай, поднимайся сюда.
Vamos, sube aquí, amigo.
- Джек, поднимайся сюда.
- Jack, sube.
ТиДжей, перестань доставать её и поднимайся сюда.
T.J., deja de molestarla y sube aquí.
Поднимайся сюда, пожалуйста.
Ven aquí arriba, por favor.
Саммер Робертс, поднимайся сюда.
Summer Roberts, sube aquí.
Давай, поднимайся сюда, ты знаешь эту песню.
¡ Vamos, sube! ¡ Sé que conoces ésta! Ve.
Там ливень. Лучше ты поднимайся сюда.
Llueve a mares.
Не поднимайся сюда!
No vengas aquí.
Поднимайся сюда, дорогая.
Ven aquí, querida.
Поднимайся сюда, Лесли.
Sube aqui, Leslie.
Поднимайся сюда.
Sube ahí.
Поднимайся сюда!
¡ Vengan aquí arriba!
Милый, не поднимайся сюда, ладно?
Cariño, no puedes subirte.
Поднимайся сюда.
Acerquense.
А теперь поднимайся сюда.
Ahora, ven aquí.
Поднимайся сюда!
¡ Vamos chica!
Поднимайся сюда и потанцуй со мной.
Sube aquí y baila conmigo.
Поднимайся сюда, Майк.
Ven, Mike.
Пройдите этот этап. Бен, поднимайся сюда.
Sólo acabemos con esto.
Поднимайся сюда.
Sube al escenario.
А теперь поднимайся сюда.
Vente aquí. Ya se han ido.
Сэм, поднимайся сюда.
Sam, sube aquí.
- Давай, поднимайся сюда.
- Venga, vamos allá.
Сюда, сюда. Поднимайся, давай же.
Aquí, aquí, aquí.
Идем сюда. Поднимайся.
Vamos, arriba.
Вперёд, вперёд, иди сюда, поднимайся!
¡ Muchacho, adelante, ven! Ponte aquí, levántate.
- Поднимайся сюда.
- Ven aquí.
Поднимайся сюда.
Ven acá.
Если придёт милиция, поднимайся скорее сюда.
Si la milicia viene, debes subir tan rápido como puedas.
Поднимайся сюда.
Sólo sube.
- Саммер, поднимайся к нам сюда.
Summer, ven, sube aquí. No.
Сюда не поднимайся.
No subas.
Поднимайся сюда, давай поговорим.
¡ Por favor sube y habla con él!
Поднимайся сюда, Лесли.
Ven aquí, Les.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
подними ее 21
подними её 19
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
поднимайся 1421
подними меня 59
поднимите руки вверх 53
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите 68
подними трубку 57
поднимись 137
подними голову 52
поднимайся 1421
подними меня 59
поднимите руки вверх 53
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите 68
подними трубку 57
поднимись 137
подними ногу 18
поднимите руки 376
подними глаза 34
поднимитесь 69
поднимайся наверх 37
подними это 18
поднимай 327
подними руку 89
поднимите руку 127
поднимите руки те 33
поднимите руки 376
подними глаза 34
поднимитесь 69
поднимайся наверх 37
подними это 18
поднимай 327
подними руку 89
поднимите руку 127
поднимите руки те 33
поднимемся 46
подними руки 322
подними его 120
поднимаю 42
поднимается 33
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимаем 108
подними руки 322
подними его 120
поднимаю 42
поднимается 33
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимаем 108