English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пойдем посмотрим

Пойдем посмотрим Çeviri İspanyolca

394 parallel translation
Пойдем посмотрим.
Observemos.
Пойдем посмотрим, что Страд для нас приготовил.
Vayamos a ver qué es lo que Stroud nos tiene.
Пойдем посмотрим.
Ven aquí, échale un vistazo.
- Пойдем посмотрим.
- Bien, vamos.
Пойдем посмотрим Ниагарский водопад.
"Vamos a las cataratas del Niágara".
Быстрее, пойдем посмотрим комнату.
Rápido, ven a ver la habitación.
И ладно. Пойдем посмотрим.
Está bien, me gustaría verlo.
Пойдем посмотрим, на что ты годен.
Veamos si puedes hacer esto.
Не, не видел. Если хочешь, заходи к нам на чай, а потом пойдем посмотрим вместе.
Si quieres, puedes venir para tomar té, luego podemos ir.
- Пойдем посмотрим.
- Bien, entonces echaremos un vistazo.
Может, пойдем посмотрим?
¿ Quieres que vayamos a ver?
Пойдем посмотрим на обезьян.
Vamos a ver a los monos, ¿ de acuerdo?
Пойдем посмотрим на него.
Aceptémoslo.
Элли, пойдем посмотрим поближе.
Ellie, vamos a acercarnos.
А мы пока пойдем посмотрим, что у них творится.
Vamos a ver qué les ha ocurrido.
– Ладно, пойдем посмотрим.
- Ven, vayamos a verlo.
Пойдем посмотрим в порту.
Fijémonos en el puerto.
Прогоню буквенные комбинации по базе автоинспекции. Посмотрим, что найдём.
Buscaré la combinación de letras en el registro del departamento de vehículos
Пойдём посмотрим.
- Veamos.
Пойдём посмотрим!
¡ Ves a ver!
Пойдём посмотрим.
Nosotros le veremos
пойдемте с нами, к начальнику мисс, посмотрим что можно сделать ну, до свидания мы найдем вас конфеты, сигары, сигареты
- Bien, bien. Querían que me quedara, pero estoy contigo. Qué bien.
Теперь пойдём, O'Хара, посмотрим, кто из вас способнее.
Ahora ven, O'Hara, déjame ver si podéis competir entre vosotros.
Да, хочешь пойдём посмотрим.
Solo tienes que ir a verlo...
Пойдем, посмотрим, что там дальше.
Vamos, cariño, miremos aquí atrás. Ven.
Пойдём посмотрим, как папочка выйдет из самолёта.
Vamos a ver a papá bajarse del avión.
Пойдем, посмотрим.
Anda, ven.
Пойдём на озеро, посмотрим закат, там очень красиво.
Vamos, el ocaso es hermoso en el bosque. El ocaso, ¿ eh?
Пойдём посмотрим вестерн.
Vamos a ver una del oeste al Napoleón.
Всё равно, пойдём посмотрим!
Ven, vamos a ver.
- Пойдём, и... давай посмотрим на Талиму.
Ven, vamos a ver a Talima.
Пойдем, посмотрим вспомогательный двигатель.
- Me aplastarían. Vamos.
Давайте пойдем в здание суда и посмотрим комнату, где держали Бу.
Vayamos al tribunal y veamos la sala donde encerraron a Boo.
Брось, пойдем в кино и посмотрим "Красную реку".
Venga, vámonos al cine a ver "Río Rojo".
Пойдем со мной и посмотрим, сможем ли мы договориться.
¡ Sígueme! Vamos a ver si podemos llegar a algún acuerdo.
Пойдем, вместе посмотрим.
Podemos echarle un vistazo los dos.
- Кассио! Пойдем к врачу, посмотрим, как там Касьо.
Caballeros, ocupémonos de que curen a Cassio.
Ладно, пойдем посмотрим что там такое было...
Vamos a cerrar.
Пойдём посмотрим.
Vamos a ver.
Пойдем и посмотрим, сэр?
¿ Vamos a ver, señor?
Пойдём, посмотрим, кто это.
Supongo que será mejor ver quienes son.
Пойдём посмотрим.
Bien. Vamos.
Пойдём, посмотрим.
Vamos a verlo.
- Правильно. пойдем и посмотрим, какие ещё развлечения, они приготовили для нас.
Bien,... sigamos, a ver que otros placeres nos tienen reservados.
Пойдём, посмотрим, они так шумят.
¡ Blasfemo!
- Пойдем-ка посмотрим, можем им что надо..
- Vamos a ver si necesitan algo.
Пойдём со мной, посмотрим.
Ven conmigo, vamos a ver.
Мы пойдем посмотрим.
Nosotros iremos nosotros a ver.
А сейчас, пожалуйста, пойдем и посмотрим на ТАРДИС!
Ahora, por favor, vengan a ver la TARDIS.
Пойдем домой через Корнхилл, посмотрим, как мальчики и девочки играют в снежки?
¿ Podemos ver a los niños jugar con la nieve?
Давай пойдем и посмотрим.
Vamos juntos a verla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]