Пойду оденусь Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
Папа, пойду оденусь и отправлюсь на выпускной к Гарри.
Creo que será mejor que vaya a la fiesta de Harry.
Я только пойду оденусь.
- Vale. Iré a vestirme.
Пойду оденусь.
( RÍEN ) Me visto enseguida.
Пойду оденусь.
Éste no es momento para hablar de negocios.
- Я пойду оденусь.
- Me vestiré.
Извините, пойду оденусь.
Disculpadme mientras me cambio.
Ну, я пойду оденусь.
Bueno! Voy a vestirme.
Пойду оденусь, спасибо, дорогой, я в восторге!
Gracias nene. Me encanta, me encanta, me encanta.
Ладно. Тогда я пойду оденусь.
Bueno, entonces creo que me pondre algo de ropa.
Неважно. Пойду оденусь.
Olvídalo, necesito algunas ropas.
Пойду оденусь.
Voy a ponerme algo de ropa.
Ладно, я пойду оденусь.
Bien, voy a vestirme.
Я лучше пойду оденусь.
Debería vestirme.
Лучше я пойду оденусь.
Mejor voy a ponerme algo de ropa.
Я пойду оденусь.
Me voy a vestir.
Пойду оденусь.
Me pondré algo.
Ну а я пойду оденусь.
Iré a vestirme.
Я пойду оденусь.
Voy a vestirme.
" то ж, € пойду оденусь дл € танцев.
Bueno, vale. Me voy a vestir para el baile.
Ладно, я, пожалуй, пойду оденусь.
Vale, me voy a vestir.
Пойду оденусь. Может подвинешься?
Me voy a vestir. ¿ Te importa quedarte fuera?
Пойду оденусь.
Buscaré un paño.
Ладно, пойду оденусь.
Muy bien, voy a vestirme.
Пойду оденусь, а потом...
Voy a coger algo de ropa y a vestirme... y después...
Пойду оденусь.
Voy a arreglarme.
Пойду, оденусь.
- Iré a vestirme.
Я оденусь и пойду с вами.
Me vestiré e iré con usted.
Сейчас пойду на кухню и оденусь.
Voy a la cocina a vestirme.
- Я пойду оденусь.
Tengo que vestirme.
Пойду оденусь.
Voy a vestirme.
Пойду... Оденусь.
Iré a vestirme.
- Я пойду оденусь.
- Me voy a vestir. - Te lo agradezco mucho.
Пойду, оденусь.
Le gustó la idea
Ладно. Пойду, пожалуй, оденусь.
Será mejor que vaya a vestirme.
Подожди немного, я пойду и оденусь как следует.
Perdóname un momento, iré a vestirme correctamente.
Я оденусь как Иисус, пройду по воде, которую вы видели.
Me visto como Jesus, camino sobre las aguas, como ya habéis visto.
Ты такая плохая. Я пойду, оденусь.
Eres tan mala. ¡ Voy a vestirme!
Пойду, оденусь.
Voy a ir a vestirme
Милый, ты мог бы остаться с детьми? Я только пойду, оденусь.
Cielo, ¿ puedes quedarte con las niñas?
Я, пожалуй, пойду и оденусь.
Voy a ir a vestirme.
- Пойду, оденусь.
¡ Eso es terrible!
Оденусь и пойду по своим.
Iré donde me apetezca.
Пойду, оденусь.
Me voy a vestir.
Сейчас оденусь и пойду домой, чтобы выспаться.
Saldremos otro día.
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27