Пойду покурю Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
- Я пойду покурю.
Necesito un cigarrillo.
- Я пойду покурю.
- Voy a fumar un momento.
Пойду покурю... тема политических дебатов на...
Me cansé de esta basura. Salgo a fumar. ... del debate político por otros..
Пойду покурю.
Salgo a fumar.
Я пойду покурю в кухне? Здесь можно курить?
Voy a fumarme un cigarrillo en la cocina, ¿ puedo fumar?
- Пойду покурю.
. - A fumar.
Я пойду покурю.
- Voy a fumar.
Иди, я пойду покурю.
Adelante, yo voy a fumar.
Я пойду покурю в сад.
Voy a fumar en el jardín.
Хильда попыталась всё разузнать. Ладно, я пойду покурю.
Sí, y después que Hilda ha tenido tanto trabajo desenterrando esto.
Пойду покурю.
Voy a salir a fumar.
Пойду покурю.
- Voy a fumar.
Я пойду покурю.
. Voy a por un cigarrillo
Ладно, я пойду покурю.
Me voy a fumar.
Пойду покурю.
Me voy a fumar un cigarrillo.
Я пойду покурю.
Voy por unos cigarrillos.
Ладно, пойду покурю.
Me voy a fumar un cigarro.
Раз уж разговор зашел об изворотливости, пойду покурю.
Hablando de un corazón pasable y poco fiable, voy a fumar.
Пойду покурю.
Estoy fuera fumando un cigarrillo.
Пойду покурю.
Voy a fumar.
Пойду покурю.
Necesito el rancho.
Я пойду покурю. Скоро вернусь.
Me voy a fumar, ahora vuelvo.
Я пойду покурю.
Voy a afuera a fumar.
Прошу прощения, пойду покурю.
Si me disculpáis, necesito un cigarrillo.
Пойду покурю на улице, а то засыпаю совсем.
Voy a fumar afuera, o me duermo. Bien.
Пойду покурю.
Voy a fumar...
— Я пойду покурю. — Правда?
- Voy a echar un cigarro.
Оставь себе своего Бодлера, а я заберу Бо Дидли, ясно? Пойду покурю.
Guárdate tu Baudelaire y yo me quedo con Bo Diddley, ¿ de acuerdo?
Не знаю, чего ты добиваешься, но я пойду покурю на улицу, и если ты осмелишься показать там свою задницу, я дам тебе пинка до самого Хьюстона.
No sé qué crees que haces, pero voy a salir fuera a fumar, dónde si tienes valor sacarás tu culo y lo patearé de aquí a Houston.
Пойду покурю.
Voy a por un cigarrillo.
- Пойду-ка, я покурю.
Yo a fumar un cigarrillo.
Пойду выпью кофе и покурю.
Voy a tomar café y a fumar.
Пойду наружу - покурю.
Voy afuera a tomar un poco de smog.
Пойду покурю.
Bien.
Я пойду покурю.
Voy a fumarme un cigarro.
- Пойду-ка лучше покурю.
Iré afuera a fumar.
Пойду-ка я покурю.
Voy a fumarme un cigarro.
Покурю пойду.
Me voy a fumar.
- Я пойду, покурю?
- ¿ Me da un cigarrillo?
Пойду, покурю
Saldré a fumar.
Пойду, покурю.
Me voy a fumar esto.
Пойду-ка я покурю.
Me voy fuera a fumar.
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27