English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пойду посмотрю

Пойду посмотрю Çeviri İspanyolca

531 parallel translation
Я пойду посмотрю, закипела ли вода.
Voy a ver si el agua está hervida.
- Пойду посмотрю, открыт ли бар, и тогда мы обое напьемся.
Iré a ver si el bar está abierto y nos pondremos ciegos.
Пойду посмотрю на наш парад
Bueno, pues voy a subir a ver el desfile.
Пойду посмотрю.
Tenemos que dejarnos ver.
- Пойду посмотрю что с ним.
- Iré a buscarlo.
Пойду посмотрю.
Iré a ver.
Пойду посмотрю.
- Voy a verla.
Пойду посмотрю.
Voy a ver.
Может быть я пойду посмотрю, что там делает Энджи с ребятами.
O quizás vaya a ver qué van a hacer Angie y los muchachos.
Пойду посмотрю, не высохла пи ваша одежда, Фредрик.
Iré a la cocina a ver si tu ropa se ha secado. ¿ No te parece, Fredrik?
Пойду посмотрю как там заключенные и лошади.
Tengo que ir a ver a los prisioneros y los caballos.
Странно. Пойду посмотрю.
Voy a mirar.
Я пойду посмотрю, может, эта модель еще осталась.
Iré a ver. Puede ser que aún tengamos ese modelo.
Хорошо, пойду посмотрю, смогу ли принести их Сделаю все возможное
Bien, voy a ver si puedo traerlos. Haré lo posible.
Пойду посмотрю этого беднягу. Он совсем плох стал.
Voy a ver a este pobre, que se nos ha puesto malo.
Прости, дядя, пойду посмотрю, не приехала ли Анджелика.
- Voy a ver si Angelica está aquí.
Я пойду посмотрю там.
Echaré un vistazo por aquí.
Пойду посмотрю как девочки...
- Creo que iré a ver cómo están las chicas.
Пойду посмотрю, чем там занят Макс.
Mejor voy a ver qué está haciendo Max.
Пойду посмотрю как они, но сначала попробую... крем-брюле, потом фрукты... и еще домашнее печенье.
Iré a verles después de tomar un helado, una fruta y un pastel.
Пойду посмотрю : на что похож владелец этого замка.
- Bueno, voy a ver al propietario.
Пойду посмотрю на этот путь.
Voy a ver por allí.
- Ну, если он не объявится до завтрашнего утра, я пойду в полицию и посмотрю что можно сделать.
- Bueno, si no aparece antes de... mañana por la mañana, iré a la policía y veré qué puedo hacer.
Почему так говоришь? Хочу тебе помочь. Пойду в город, посмотрю, что и как.
- Entraré a la ciudad para saber la verdad.
Пойду, посмотрю, не надо ли чего д-ру Миду.
Voy a ver qué necesita el Dr. Meade.
- Пусти меня, я пойду посмотрю.
No te preocupes, no puede lastimarse.
Пойду, посмотрю.
Iré a verlos.
пойду посмотрю
Iré a ver.
Я пойду, посмотрю.
Iré a ver.
Я пойду посмотрю.
Iré a ver...
- Я пойду и посмотрю, что он хочет.
- Uy, hija, qué barbaridad. - Me toca a mí.
- Пойду посмотрю его...
- Iré a ver...
Я пойду, посмотрю.
Iré a verlo yo.
- Пойду-ка я к жокеям, посмотрю что там варится.
Iré a la sala de jinetes a ver qué traman.
Пойду, наверно, посмотрю, как остальные справляются.
Iré a ver cómo les va a nuestros labradores.
Пойду, посмотрю.
Iré a ver.
Я пойду, посмотрю, что там с ребенком. Вы позволите?
Voy un momento a ver qué quiere el niño. ¿ Me permiten?
Пойду, посмотрю, как она там.
Voy a verla.
Я пойду, посмотрю, что он там делает.
Voy a salir a buscarlo.
И я говорю себе : "Пойду в клуб, посмотрю на игру и закажу лишь стакан воды. Я докажу себе, что умею воспротивиться соблазну!"
Si voy al club para ver jugar a las cartas, pido agua para demostrarme que no caigo en la tentación.
Пойду и посмотрю как там чай...
Bien, voy a preparar un poco de té.
- Я пойду и посмотрю сама.
- Bueno, voy a verlo por mi misma.
Пойду, посмотрю у себя в комнате.
¿ Qué hay entre vosotros? No mucho.
- Я пойду, посмотрю.
- Voy a ver.
- Пойду, посмотрю на мотоцикл
- Yo voy a ver esa moto.
Ладно, пойду схожу в гостиницу, посмотрю, нет ли почты.
Voy al hotel a ver si tengo correo.
Я пойду посмотрю.
- Sí.
Я пойду и посмотрю.
Echaré un vistazo.
Пойду, посмотрю.
Voy a ver.
Пойду, посмотрю.
Voy a averiguarlo.
Пойду сбегаю, посмотрю, что случилось с локомотивом.
Voy a ver junto a la locomotora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]