English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пойдём туда

Пойдём туда Çeviri İspanyolca

526 parallel translation
Я думаю, пойдём туда.
Creo que le he dado.
Но, если ты хочешь услышать это от неё, пойдём туда вместе.
Pero si quieres oírla decirlo, vamos.
Пойдём туда.
Vamos allí.
Давайте пойдём туда все вместе.
- Bien, vamos todos afuera.
- Мы что, пойдём туда сейчас?
- ¿ Vamos a ir allí?
Может, пойдём туда?
Vamos hacia allá.
Давайте, все пойдём туда и повеселимся, потому что если вы не придёте...
Vamos a divertirnos, porque... Si no van...
Мэри Поппинс сказала, если не будем шалить, пойдём туда опять.
Mary Poppins dice que si somos buenos nos llevará otra vez.
Я и Фостер пойдём туда и зажжём их.
Foster y yo iremos con la dinamita y la incendiaremos.
Мы сами пойдём туда.
Vamos a tener que ir nosotros mismos.
Пойдём туда.
¿ Al matorral?
Мы пойдём туда совсем пустые, без ничего.
Vamos a ir sin nada.
Мы пойдём туда, как все остальные.
Vamos a ir como todos :
- Давай пойдём туда.
Vamos por ahí.
И если мы пойдем туда, она закатит скандал. Тебе все ясно?
Desde que le hablo, se ha enfadado. ¿ Comprendes?
Там твоё место. И туда мы пойдём.
Allí es donde perteneces, y allí iremos.
Мы пойдем туда, а Вы туда.
lremos en esa dirección.
Пойдём именно туда.
Muy bien. Iremos ahí.
Мы пойдем туда.
Debemos ir.
Они не тратят времени даром. Завтра первым делом пойдем туда.
Se deshacen de la mercancía ahí tan pronto como la roban.
Мы пойдем танцевать туда, куда захочешь, и нам обоим будет весело.
Te llevaré a bailar donde quieras y lo pasaremos bien los dos juntos.
Пойдем со мной туда, Садко.
Ven conmigo para allá, Sadkó.
- Пойдем туда.
- Sigamos.
- Пойдем туда
Lo planeó así.
Давай пойдем туда и убьем их!
- Tenemos que entrar y acabar con ellos.
Дело в том что я боюсь что утром мы пойдем туда где матадоры встречаются и они тоже не будут его знать.
Es que pienso que a lo mejor mañana vamos a la unión de matadores y tampoco lo conocen.
- Да, пойдем туда.
Sí, vamos allí.
- Мы не пойдем туда!
- ¡ No veré nada!
Мы сейчас пойдем туда и будем искать!
¡ Hay que ir a buscar ahí!
- Мы пойдем туда, куда я прикажу!
- Iremos a dónde yo lo ordene...
Если мы пойдем туда, то сможем остановить Далеков и найти Доктора.
Si vamos allí, podemos detener a los Dalek y encontrar al Doctor.
Это не имеет значения. Мы пойдем туда сами.
No se preocupe, iremos allí por nosotros mismos.
Но прибор регистрирует живых существ. Туда мы и пойдем.
Pues iremos allí.
Мне кажется, расследование пойдет быстрее, если мы перейдем туда.
Creo que sería bueno para sus investigaciones si llegáramos allí.
Пойдем туда.
Vamos a ir.
Если мы пойдем сейчас, то можем добраться до туда до рассвета.
Si salimos ahora, podemos estar allí antes del amanecer.
Пойдем туда.
Vienes?
Тогда пойдем туда, все остальное - в задней части.
El resto de ella queda allí atrás.
А мы пойдем туда и поищем.
Iremos donde tú nos digas.
Может, пойдем туда?
¿ Quizás sería mejor continuar?
Давай просто пойдем туда и будем звать это востоком.
Vamos a seguir ese camino y lo llamaremos "este".
Ладно, давай пойдем туда.
Muy bien, eso haremos.
Пойдем туда, у него нет другого пути.
Sólo saldrá de aquí enfrentándonos.
- Пойдём отсюда. Не хочу туда. Не хочу туда ходить.
Yo no quiero salir por ahí.
Как только они разгрузят шлюпку, мы пойдем туда.
Cuando hayan descargado el bote, iremos allí.
- Пойдем туда? - Хорошо.
- Bueno, ¿ vamos...?
Давайте пойдем туда, где висят эти часы.
Vamos todos al lugar donde visteis el reloj.
Сейчас мы туда пойдем, а вы, если что, сразу же позовите нас, ясно?
Nosotros iremos ahora para allá, si pasa algo, ustedes nos llaman enseguida, ¿ entendido?
- Думаю, нам нужно пойти туда! - Нет, мы пойдём сюда.
¡ Creo que deberíamos ir por ahí!
Да. Пойдем туда, где мы никого не встретим. Например, в ресторан на озере, ладно?
Quedemos en un lugar seguro, como el restaurante del lago, ¿ no?
Мы пойдем... Вон туда.
Ahora, vamos a irnos por allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]