English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Помнишь того парня

Помнишь того парня Çeviri İspanyolca

80 parallel translation
Помнишь того парня, лет 20 назад? Забыл как его зовут! Он забрался на Эверест без кислорода.
Quizás te acuerdes de alguien que hace 20 años subió al Everest sin oxígeno.
А помнишь того парня Старбука Роджера?
- Adiós. - También Roger Starbuck.
Помнишь того парня, которого ты наняла, чтобы пролезть в мои видения?
sabes el chico que contrataste para interferir con mis visiones?
Помнишь того парня, которого посадили на 22 года?
¿ Recuerdas al chico que está cumpliendo 22 años de prisión?
Помнишь того парня, что был застрелен на парковке... около Лэйк Клифтон пару месяцев назад?
¿ Te acuerdas de aquel chaval al que dispararon en Lake Clifton hace unos meses?
Помнишь того парня из Амстердама... Ну, с такой фигнёй на губе?
¿ Sabes el chaval de Ámsterdam con esa cosa en el labio?
Люди будут говорить, "Эй, помнишь того парня, кто приземлился на Джона Кьюсака?"
La gente dirá, "¿ recuerdan ese tipo que aterrizó en Joan Cusack?"
Привет, помнишь того парня, что возил со мной эти тележки? Его зовут Шеррод.
¿ Conoces al chico que solía estar conmigo llevando estos carros le llaman Sherrod?
Помнишь того парня, Теда, о котором я тебе рассказывала?
¿ Te acuerdas de Ted, el chico del que te hablé?
Сара, помнишь того парня, с которым я встретился у тебя в квартире?
Sara, ¿ recuerdas al tipo que conocí cuando fui a tu departamento?
Сара, помнишь того парня, с которым я встретился у тебя в квартире?
Sara, ¿ recuerdas a ese tipo... que conocí en tu departamento?
Даг, а помнишь того парня которого ты засунул в ящик в морге?
Doug, ¿ recuerdas a ese tipo que metiste en un cajón de la morgue?
Помнишь того парня в торговом центре?
- ¿ Recuerdas al tipo del centro comercial?
Помнишь того парня? Ну того, о котором мы говорили?
Recuerdas el tipo pequeño de antes que no conocíamos...
Ну, окей, помнишь того парня Хьюго Грея, которого я встретила на вечеринке Логана по работе парня, который редактирует он-лайн журнал?
Bien, ¿ recuerdas ese tipo, Hugo Gray, que conocí en la fiesta de trabajo de Logan, que edita la revista online?
Помнишь того парня, Туко?
Se acuerda del tipo que hablamos, Tuco?
Помнишь того парня, о котором я тебе рассказывал, у него жена исчезла во время круиза.
¿ Recuerdas ese tipo de que te hablaba cuyas esposas desaparecieron en un crucero?
Помнишь того парня в фургоне, который снимал меня?
Recuerdas al tipo que estaba filmando la cosa de "slam van"?
Помнишь того парня, который сидел передо мной? Ковбой?
¿ Recuerdas al vaquero que se sentó enfrente?
— Помнишь того парня из Национальной Безопасности, его поймали пару лет назад при панамском банковском скандале?
¿ Recuerdas al tipo de la NSA envuelto en el escándalo bancario panameño hace un par de años?
Ты помнишь того парня... парня, который выступал на нашей встрече на складе?
¿ Sabes el tipo- - el tipo que dirigió la reunión del almacén?
Помнишь того парня, который писал мне письма?
¿ Te acuerdas del tipo que me escribe cartas?
Эй, Дорота, помнишь того парня, с которым я разговаривал в фойе?
Oye... Dorota, ¿ recuerdas el chico con el que estaba hablando en el recibidor?
- Помнишь того парня Смита, с которым я встречалась?
- ¿ Conoces al tío con el que salgo? - No.
Помнишь того парня, которым ты стал в последний раз, когда записывал?
¿ Te acuerdas lo que pasó la última vez que grabaste con este tipo?
Помнишь того парня, который думал, что он воздушный змей, из его книги?
El chico que pensó que era una cometa, ¿ el del libro de Jack?
Никогда. Помнишь того парня, который попросил тебя побрить лобок?
¿ Recuerdas el tipo que te dijo que tenías que depilarte ahí?
Ты помнишь того парня-гребца, который ещё выиграл все олимпийские медали, а потом сказал, что если он ещё хоть раз сядет в лодку, то пусть его пристрелят.
¿ Recuerdas aquel compañero de remo que ganó todas las medallas olímpicas, y dijo que si alguna vez volvía a un bote se mataría?
Действительно, Барб, пока мы не закончили, ты помнишь того парня...
En realidad, Barb, antes de ir para allá, ¿ te acuerdas de ese chico...?
Помнишь того парня из ресторана вчера?
¿ Recuerdas a ese tipo de ayer en el restaurante?
Помнишь того парня в его квартире, только хуже.
Sabes, como el tío en su apartamento, pero peor.
Помнишь того парня, о котором я тебе рассказывал?
¿ Te acuerdas de aquel tío del que te hablé?
Помнишь того парня, валяющегося на дороге в ночь танцев?
¿ Recuerdas al tipo acostado en el camino la noche del baile?
Помнишь Клауса, ну того парня за прилавком?
¿ Te acuerdas de Klaus que trabajaba en el mostrador?
Помнишь, того парня, который не подписал контракт?
Recuerdas al chico que no quería firmar el contrato?
Помнишь, ты видел того парня в зелёной комнате?
¿ Te acuerdas del tipo en la habitación verde?
Помнишь того парня в Техасе?
¿ Recuerdas ese tipo en Texas?
А помнишь момент, когда святой Тибулий пытался отнять банан у того парня?
¿ Y cuando San Tibulo trató de quitar esa banana al otro muchacho?
Помнишь, когда мы были в кофейне мы решили, что телефон того классного парня останется у меня?
¿ Recuerdas que en la cafetería decidimos que me quedaría con el teléfono?
Ну помнишь же того парня... Так, ладно, а вот... Ну кто-то же должен быть.
Ya sabes... está este muchacho... tiene que haber algún tipo
Помнишь Ларри Хеджеса? Того парня с близняшками из Спринклер-парка?
Asusta bastante que un pervertido así viva cerca del parque.
Помнишь 5 лет назад ты заставила того парня в зоомагазине улыбнуться?
¿ Recuerdas hace 5 años atrás, cuando hiciste reír a un tipo en la tienda de mascotas?
Джейн, помнишь того низенького... парня,
¿ Jane, recuerdas a ese pequeño hombre, ese que te señalé más temprano?
Помнишь того толстого парня, жиртреса? Мы прозвали его "Надротная Сопля", потому что у него всегда висела сопля под н...
Recuerdas al gordo al que le llamabamos "batea de mocos" por tener esa cosa bajo su nariz?
Ты не поверишь, но помнишь того парня,
Es increíble.
Помнишь того студента, парня?
¿ Recuerdas a aquel estudiante?
Помнишь Джареда, того парня, которому ты выстрелил в затылок на мосту Тейтс-Крик?
¿ Recuerdas a Jared, verdad, el tío que disparaste por la espalda a la cabeza en el puente de Tates Creek?
Может быть ты помнишь того неповоротливого парня?
¿ No te acuerdas de ese descuidado vago holgazán?
Помнишь адрес того парня, Блэкберна?
¿ Puedes recordar la dirección de Blackburn?
Помнишь, как звали того парня?
¿ Cuál era su nombre?
Помнишь того очень милого парня, которого я встретила на бармицве?
¿ Os acordáis de ese chico súper dulce que conocí en el Bar Mitzvah?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]