English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Помнишь тот вечер

Помнишь тот вечер Çeviri İspanyolca

35 parallel translation
Помнишь тот вечер, когда ты притащила к себе в номер мэра?
¿ Olvidarás algún día la noche que trajiste al gobernador al hotel? Yo estaba tomando un baño.
В любви есть слезы. Помнишь тот вечер, когда мы разбили несколько окон в этом доме?
¿ Recuerdas cuando rompimos el cristal de la ventana de esta casa?
Помнишь тот вечер, когда мы оказались одни и стали изображать влюбленных?
¿ Recuerdas la noche que jugamos a enamorados?
Помнишь тот вечер?
² Te acuerdas de esa noche?
- Помнишь тот вечер?
- ¿ Recuerdas esa noche?
Помнишь тот вечер, когда ты выглушила 12 бокалов пива и возомнила себя супер Канадкой?
¿ Recuerdas la noche cuando te bebiste la cerveza Molton y te convertiste en una super-canadiense?
Помнишь тот вечер после открытия?
Recuerdas que la otra noche, después de la inauguración.
Эй! Помнишь тот вечер, когда я с тобой рассталась?
¿ Recuerdas cuando te mandé a volar?
Помнишь тот вечер, когда ты не вернулся?
¿ Te acuerdas de la noche cuando no llegaste a casa?
Помнишь тот вечер, когда я пропустила торжественный ужин?
¿ Recuerdas cuando no pude ir a tu cena de entrega de premios?
Помнишь тот вечер, накануне нашей встречи?
Ryan, ¿ recuerdas la noche antes de que nos conociéramos?
" Эй, а помнишь тот вечер, когда мы собрали складную кровать?
Oye, ¿ recuerdas esa noche cuando hicimos esa cama "murphy"?
Помнишь тот вечер, когда мы ходили на "Злую"?
¡ ¿ Recuerdas la noche después que vimos "Wicked"? ! Sí.
Карамелька, ты помнишь тот вечер, когда мы познакомимлись?
Oye, cariño, ¿ recuerdas la noche cuando nos conocimos?
- Ты помнишь тот вечер, когда мы познакомимлись?
¿ Recuerdas la noche que nos conocimos?
Помнишь тот вечер, когда мы познакомились?
Esa noche cuando nos conocimos...
Помнишь тот вечер, 10 мая 1988 года?
¿ Te acuerdas de aquella noche de mayo 10a, 1988?
Помнишь тот вечер, когда я сказал :
Recuerdas la otra noche cuando estaba como,
- Ты помнишь тот вечер, когда я показывала новый танец? - Где ты его нашла?
- ¿ Dónde lo has pescado?
- Помнишь тот вечер, когда ты встретил Гретчен?
- ¿ Recuerdas la noche en que conociste a Gretchen?
- Ты помнишь тот вечер?
- ¿ Recuerdas esa noche?
Ты помнишь тот вечер, когда ты не мог найти музыку?
Dios, ¿ recuerdas esa noche en la que no encontrabas la música?
- Помнишь тот вечер, когда твой дядя побил твою мать... - Да, а что?
- La noche que tu tío le hizo daño a tu madre... - ¿ Qué tiene?
Окей, помнишь тот вечер, когда я осознал, что ты на самом деле очень противная?
Bueno, ¿ te acuerdas de la noche me di cuenta Oh, Dios mío, en serio?
Помнишь тот вечер в Рейкьявике?
¿ Recuerdas esa noche en Reykjavik?
Ты помнишь тот вечер?
¿ Recuerdas esa noche?
Помнишь тот вечер, когда мы встретились на вечеринке З-Корп?
¿ Recuerdas la noche en que nos conocimos en la fiesta E-Corp?
Помнишь, о чем мы говорили в тот вечер, когда так сблизились?
¿ Recuerdas lo que hablamos... aquella tarde cuando nos sinceramos?
Помнишь, как в тот вечер ты сказал :
Recuerda cuando dijiste :
Помнишь, у отца была встреча с партнерами в тот вечер...
Recuerdas esa noche que papá tuvo una visita nocturna de sus socios...
Разве ты не помнишь тот поздний вечер, когда я заболел... а ты сказал, что мне будет лучше завтра?
¿ No recuerdas aquella noche tarde, que me sentía mal y dijiste que mañana me sentiría mejor?
Ты вообще помнишь, в каком состоянии ты была в тот вечер?
En qué estado estarías esa noche.
Рики, ты помнишь что я сказала о Пауле в тот вечер?
Ricky, ¿ sabes lo que dije el otro día de Paula?
Помнишь, как Джен сделала тот вечер в Беверли Хиллтон?
¿ Recuerdas cuando Jen tuvo el evento en el Beverly Hilton?
Помнишь вечер, когда мы вчетвером пошли в тот стейкхауз на Ла Сьенега?
¿ Recuerdas la noche que los cuatro fuimos a ese restaurante de carnes que estaba en La Ciénega?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]